Laughing at You كلمات أغنية ترجمة عربية
رئيس أوتوماتيكا - يضحك عليك
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tabber: LYNNNN (http://www.myspace.com/linty_fresh)
تابر: LYNNNN (http://www.myspace.com/linty_fresh)
This is a very simple but catchy song off Head Automatica's brilliant
هذه أغنية بسيطة جدًا ولكنها جذابة من رائعة Head Automica
new album on Warner Brothers, called "POPAGANDA". Enjoy!
ألبوم جديد لشركة Warner Brothers بعنوان "POPAGANDA". يتمتع!
*NOTE*: There is a slide in the second verse, in the second row of
*ملاحظة*: هناك شريحة في الآية الثانية، في الصف الثاني من
the VERSE portion, between the last chord in the first measure and
جزء الآية، بين الوتر الأخير في القياس الأول و
the first chord in the second measure. The slide occurs after the
الوتر الأول في التدبير الثاني. تحدث الشريحة بعد
words "You and who you know" and before "I'm talking shameless."
عبارة "أنت ومن تعرفه" وقبلها "أنا أتحدث بوقاحة".
Also, I'm not sure this is how Craig plays it, since there is
أيضًا، لست متأكدًا من أن هذه هي الطريقة التي يلعب بها Craig، نظرًا لوجودها
more than way to play each power chord...meaning, you can always
أكثر من طريقة للعزف على كل وتر قوة... مما يعني أنه يمكنك دائمًا العزف
change it up the way you think it makes more sense or is more
قم بتغييره بالطريقة التي تعتقد أنها أكثر منطقية أو أكثر
comfortable to play.
مريحة للعب.
VERSE: (Welcoming you to Cardboard City)
الآية: (أرحب بكم في مدينة الورق المقوى)
PRE-CHORUS: (I'm feeling sorry for your band)
ما قبل الكورس: (أشعر بالأسف على فرقتك الموسيقية)
CHORUS: (You don't got a clue)
الكورس: (ليس لديك أدنى فكرة)
CHORUS ENDING 1
نهاية الكورس 1
2ND VERSE (Your following is fleeting)
الآية الثانية (إن متابعتك زائلة)
PRE-CHORUS (Desperation is calling you)
ما قبل الجوقة (اليأس يناديك)
BRIDGE: (There are some things you gotta know)
بريدج: (هناك بعض الأشياء التي يجب أن تعرفها)
CHORUS ENDING 2
نهاية الكورس 2
OUTRO (I'm feeling sorry for your band)
OUTRO (أشعر بالأسف على فرقتك)
OUTRO (FOR KEYBOARD)
الخاتمة (للوحة المفاتيح)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
