Laughing at You Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Head Automatica - Śmieje się z Ciebie
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tabber: LYNNNN (http://www.myspace.com/linty_fresh)
Zakładka: LYNNNN (http://www.myspace.com/linty_fresh)
This is a very simple but catchy song off Head Automatica's brilliant
To bardzo prosta, ale wpadająca w ucho piosenka z genialnego albumu Head Automatica
new album on Warner Brothers, called "POPAGANDA". Enjoy!
nowy album wydany przez Warner Brothers, zatytułowany „POPAGANDA”. Cieszyć się!
*NOTE*: There is a slide in the second verse, in the second row of
*UWAGA*: W drugiej zwrotce, w drugim rzędzie znajduje się slajd
the VERSE portion, between the last chord in the first measure and
część VERSE, pomiędzy ostatnim akordem pierwszego taktu i
the first chord in the second measure. The slide occurs after the
pierwszy akord w drugim takcie. Poślizg następuje po
words "You and who you know" and before "I'm talking shameless."
słowa „Ty i kogo znasz” i przed „Mówię bezwstydnie”.
Also, I'm not sure this is how Craig plays it, since there is
Poza tym nie jestem pewien, czy Craig tak to gra, ponieważ tak jest
more than way to play each power chord...meaning, you can always
to więcej niż tylko sposób na zagranie każdego akordu mocy… co oznacza, że zawsze możesz
change it up the way you think it makes more sense or is more
zmień to tak, jak uważasz, że ma to większy sens lub jest więcej
comfortable to play.
wygodny do gry.
VERSE: (Welcoming you to Cardboard City)
WERSET: (Witamy w Kartonowym Mieście)
PRE-CHORUS: (I'm feeling sorry for your band)
PRE-CHORUS: (Współczuję waszemu zespołowi)
CHORUS: (You don't got a clue)
CHORUS: (Nie masz pojęcia)
CHORUS ENDING 1
ZAKOŃCZENIE CHÓRU 1
2ND VERSE (Your following is fleeting)
2. Zwrotka (Twoje podążanie jest ulotne)
PRE-CHORUS (Desperation is calling you)
PRE-CHORUS (Desperacja cię wzywa)
BRIDGE: (There are some things you gotta know)
BRIDGE: (Jest kilka rzeczy, które musisz wiedzieć)
CHORUS ENDING 2
ZAKOŃCZENIE CHORUSU 2
OUTRO (I'm feeling sorry for your band)
OUTRO (współczuję waszemu zespołowi)
OUTRO (FOR KEYBOARD)
OUTRO (NA KLAWIATURĘ)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
