Island 歌詞 日本語訳
ヘザー ノヴァ - アイランド
by Heather Nova
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Heather Nova - Oyster
ヘザー ノヴァ - オイスター
17 May 1995 - Stockholm
1995 年 5 月 17 日 - ストックホルム
Corrections or comments -> pebe@enea.se
訂正またはコメント -> pebe@enea.se
Island
島
There are parts of me he'll never know,
彼が決して知らない私の部分がある、
my wild horses and my river beds,
私の野生の馬と私の川底、
and in my throat voices he'll never hear.
そして私の喉の声は彼には決して聞こえないでしょう。
He pulls at me like a cherry tree,
彼は桜の木のように私を引っ張ります、
and I can still move, but I don't speak about it.
まだ動けるけど、それについては話さない。
Pretend I'm crazy, pretend I'm dead.
気が狂ったふりをして、死んだふりをしてください。
He's to scared to hit me now - he'll bring flowers instead.
彼は今私を殴るのがとても怖いです - 代わりに花を持ってくるでしょう。
I need an island, somewhere to sink a stone
石を沈める場所、島が必要だ
I need an island, somewhere to bury you,
君を埋葬するための島が必要だ
somewhere to go
どこかに行く
And the dogwoods shimmer in October sun,
そしてハナミズキは10月の太陽できらめきます、
"oh sweet thing" he sings to me,
「ああ、素敵なこと」彼は私に歌います、
"you're the only one."
あなただけだよ。
I need an island, somewhere to sink a stone
石を沈める場所、島が必要だ
I need an island, somewhere to bury you,
君を埋葬するための島が必要だ
somewhere
どこかで
I need an island, somewhere to sink a stone
石を沈める場所、島が必要だ
I need an island, somewhere to bury you,
君を埋葬するための島が必要だ
somewhere to go.
どこかに行くところ。
And I don't know why I can't tell my sister,
どうして妹に言えないのか分かりませんが、
he spat in my face again, and I don't want to die here.
彼はまた私の顔に唾を吐きました、そして私はここで死にたくありません。
You know that dream when your feet won't move,
足が動かないときの夢を知っていますか?
you want to come but your body won't let you.
行きたいけど体が許してくれない。
He steals it from me.
彼は私からそれを盗みます。
He steals it from me.
彼は私からそれを盗みます。
It shines like sweat, like jewels,
汗のように、宝石のように、輝きます。
like something that has died to soon.
もうすぐ死んでしまうもののように。
He fucks with the beauty.
彼はその美しさに夢中だ。
A kiss, a kick, a kiss, a kick, a kiss kiss kick.
キス、キック、キス、キック、キスキスキック。
He steals it from me.
彼は私からそれを盗みます。
It's out of my hands again.
またまた私の手に負えなくなってしまったのです。
I need an island, somewhere to sink a stone
石を沈める場所、島が必要だ
I need an island, somewhere to bury you,
君を埋葬するための島が必要だ
somewhere to go, to go......
どこかに行く、行く……
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
