Motherland Paroles Traduction Française
Heather Nova - Patrie
by Heather Nova
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
________________
________________
/ Heather Nova / I think this song is about this girl imagining her life
/ Heather Nova / Je pense que cette chanson parle de cette fille imaginant sa vie
/ Motherland / with the person, which she is so deeply in love with.
/ Patrie / avec la personne dont elle est si profondément amoureuse.
/ Redbird / She tells that she would happily give away her life just
/ Redbird / Elle raconte qu'elle serait heureuse de donner sa vie juste
/_______________/ to be with her love... that is some kind of a declaration!
/_______________/ être avec son amour... c'est une sorte de déclaration !
Verses: | Bm | D | G | F# | x2
Versets : | Bm | D | G | F# | x2
| G | F# | G | F# | x1
| G | F# | G | F# | x1
Chorus: | Bm | D | G | F# | x3
Chœur : | Bm | D | G | F# | x3
Chords: Chords w/ Capo at 2nd fret:
Accords : Accords avec capodastre à la 2e case :
If I could keep you underneath my wing
Si je pouvais te garder sous mon aile
The sky above you, safe from everything
Le ciel au-dessus de toi, à l'abri de tout
Under, under my wing
Sous, sous mon aile
To watch you breathing is all that I can do
Te regarder respirer est tout ce que je peux faire
To see you smile, my only wish come true
De te voir sourire, mon seul souhait devenu réalité
I'm living, living for you
Je vis, vis pour toi
The waves roll in, I help you swim
Les vagues arrivent, je t'aide à nager
You take my hand
Tu prends ma main
And through the years and through the fears
Et à travers les années et les peurs
I'll be your rock, the motherland
Je serai ton rocher, la patrie
The bond is written, the animal in me
Le lien est écrit, l'animal en moi
I'd lay my life down, I'd give it happily
Je donnerais ma vie, je la donnerais avec plaisir
I'd give it, I'd give it for you
Je le donnerais, je le donnerais pour toi
- 6th /November /05
- 6/novembre/05
Just mail me at Maitinin@gmail.com with questions, comments and corrections!
Envoyez-moi simplement un e-mail à Maitinin@gmail.com avec des questions, des commentaires et des corrections !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
