Not Only Human 歌詞 日本語訳

ヘザー ノヴァ - 人間だけではない

by Heather Nova

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Heather Nova Not Only Human

__________________
__________________
/ Heather Nova /
/ ヘザー・ノヴァ /
/ Not Only Human /
/ 人間だけではない /
/ Siren /
/ サイレン /
/_________________/
/__________________/
Verse/Bridge:
ヴァース/ブリッジ:
This is the main riff played all the way through the song:
これは曲全体を通して演奏されるメインのリフです。
||o---6-----6-------|---3-----3-------|---3-----3-----1-|---1-----1-------o||
||o---6-----6------|---3-----3--------|---3-----3-----1-|---1-----1--------o||
||o-----------------|-----------------|-----------------|-0---------------o||
||o-----------------|---------------|---------------|-0---------------o||
In the third bar of the riff she often plays around with this little fill
リフの 3 小節目で、彼女はよくこの小さなフィルを使って遊んでいます。
around the open e-string. Sometimes also at the same place in the chorus:
開放e弦のあたり。コーラスの同じ場所でも時々あります。
Chorus:
コーラス:
LIVE VARIATIONS:
ライブバリエーション:
The main riff has developed since it was recorded back in '98,
メインのリフは 98 年に録音されて以来発展してきました。
so today Heather plays it like like this:
今日、Heather は次のように演奏します。
In the bridge she strums the chords live:
橋の上で彼女は生でコードをかき鳴らします。
LYRICS
歌詞
Morning is almost here - let it wait
朝がもうすぐそこです - 待ってください
I just want to lie here awhile, tempting fate
しばらくここに横たわりたい、運命を誘惑する
I don't think I could breathe now with you gone
あなたがいなくなったら、今は息もできないと思う
But it's not weakness it's just something I've begun
でもそれは弱さじゃなくて、ただ始まったことなんだ
Maybe there's a light that's always on
もしかしたら常時点灯しているライトがあるかもしれない
Maybe we're not only human
たぶん私たちはただの人間ではない
Maybe there's a light that's always on
もしかしたら常時点灯しているライトがあるかもしれない
And we're not only human
そして私たちはただの人間ではありません
When you're sleeping your ceramic
寝ているときはセラミック
You're surrounded by little stars
あなたは小さな星に囲まれています
Every shimmer is a searchlight
すべてのきらめきはサーチライト
Every planet is ours
すべての惑星は私たちのものです
Change the street change the decade
通りを変えれば10年が変わる
Still the longing's left inside
まだ憧れが心の中に残っている
But why am I too small to carry you?
でも、なぜ私はあなたを運ぶには小さすぎるのですか?
Why does twilight make me cry?
なぜ夕暮れは私を泣かせるのですか?
When all the weight is gone
体重がすべてなくなったら
When all is said and done
すべてが終わったら
We're not only human
私たちはただの人間ではありません
Life is something set to music
人生は音楽に合わせて設定されたものです
I can hear it when I'm sad
悲しいときに聞こえます
There's a chord in every muscle
あらゆる筋肉には弦がある
Every kiss you ever had
あなたが今までしたすべてのキス
There's a power when you're near me
あなたが近くにいると力が湧く
In our heads or in our bones
私たちの頭の中や骨の中
I know nothing but I'm guessing
何も知らないけど推測してる
When we die we're not alone
私たちが死んだとき、私たちは一人ではありません
Jon Sebastian Frederiksen - 22nd /June /10
ジョン・セバスチャン・フレデリクセン - 22日/6月/10

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.