Margie 歌詞 日本語訳
ヘザーズ - マージー
by Heathers
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a pretty fun song. I didn't write out everything but it's pretty easy to figure
これはなかなか楽しい曲ですね。全部は書きませんでしたが、分かりやすかったです
what goes where. I know the chords aren't what the heathers play but it sounds pretty
何がどこに行くのか。コードがヘザーズが演奏するものではないことはわかっていますが、とてもきれいに聞こえます
to me!
私に!
Intro ? G ? Cadd9 ? D - D
イントロ?ぐ?カド9? D - D
VERSE:
詩:
If I was to tell you a story, would you keep it to yourself and not tell anybody else?
もし私があなたに物語を語ろうとしたら、あなたはそれを自分の中だけに留めて、他の人には話さないでしょうか?
Like you've done before.
以前にやったように。
If I was to pass you on a secret would you lock it up and keep it in a room full of keys
もし私があなたに秘密を漏らすとしたら、あなたは鍵をかけて鍵だらけの部屋に保管してくれるでしょうか?
So it wouldn't get lost?
それで紛失しないでしょうか?
OTHER PART OF THE VERSE:
詩の他の部分:
Walking...down......Road.....day
歩いて……下って……道……日
Well, I was walking down the road one day when I spied a building that had fallen to decay.
ある日、道を歩いていたら、朽ち果てた建物を見つけました。
Underneath all the rocks and rubble and memories, were hundreds and billions of
すべての岩や瓦礫や思い出の下には、何百、何十億ものものが眠っていました。
stories.
物語。
So I crawled inside and I gathered them up and I read what they said like anybody would
そこで私は中へ這い込んで彼らを集め、誰でもするように彼らが言ったことを読みました。
To my surprise they just happened to be a complete mirror image of my life story
驚いたことに、それらは偶然にも私の人生の物語の完全な鏡像でした。
CHORUS: G - Cadd9 - G - D
コーラス: G - Cadd9 - G - D
Do you realise that when you are young, you tend to take for granted what
若い頃は、当たり前のことだと思ってしまう傾向にあることに気づいていますか?
everybody's done?
みんな終わった?
Do you realise that when you are young, you tend to turn an eye from the
若いときは、物事から目を背けがちであることに気づいていますか?
things that mean the most and,
最も意味のあること、そして、
Do you realise that when you are young, the things you take so seriously mean nothing at all
若い頃に真剣に考えていることは、まったく意味がないことに気づいていますか
Do you realise that when you are young, the stories you recall are the influential sort.
若い頃に思い出す物語は、大きな影響力を持つものであることに気づいていますか。
VERSE:
詩:
So I, I went and told you that story, didn't keep it to yourself went and told everybody
それで私は行ってその話をしました、一人で抱え込まずにみんなに話しました
To my surprise.
驚いたことに。
But I, I didn't let it get me down, I don't often take these stories as they clearly
でも私は、落ち込まなかった、これらの話をはっきりと受け止めることはあまりない
to sound. Because most of the time they're lies.
音を出すこと。なぜなら、それらはほとんどの場合嘘だからです。
OTHER PART OF THE VERSE:
詩の他の部分:
Believe it or not I retraced my steps and I carried on walking back to where we first
信じられないかもしれませんが、私は自分の足跡をたどり、最初の場所に戻り続けました
the stories we shared strewn all over the ground. The stories we shared, I wish I'd never found.
私たちが共有した物語は地面に散らばっていました。私たちが共有した物語、見つからなかったらよかったのに。
But I glued them back together, hoping everything would be better, and we'd
でも、すべてが良くなることを願って、それらを接着して戻しました。
be back together. Everything would be fine.
また一緒に来てね。すべてうまくいくでしょう。
These things are meant to happen. And the evidence not forgotten. Everything will be
これらのことは起こるべくして起こっているのです。そして証拠も忘れられません。すべてがそうなるだろう
everything will be fine.
すべてうまくいくでしょう。
(GOES BACK TO CHORUS)
(コーラスに戻る)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
