Margie Versuri Traducere în Română
Heathers - Margie
by Heathers
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a pretty fun song. I didn't write out everything but it's pretty easy to figure
Acesta este un cântec destul de distractiv. Nu am scris totul, dar este destul de ușor de înțeles
what goes where. I know the chords aren't what the heathers play but it sounds pretty
ce merge unde. Știu că acordurile nu sunt ceea ce cântă Heathers, dar sună frumos
to me!
la mine!
Intro ? G ? Cadd9 ? D - D
Introducere? G ? Cadd9 ? D - D
VERSE:
versetul:
If I was to tell you a story, would you keep it to yourself and not tell anybody else?
Dacă ar fi să-ți spun o poveste, ai ține-o pentru tine și nu ai spune nimănui?
Like you've done before.
Așa cum ai mai făcut.
If I was to pass you on a secret would you lock it up and keep it in a room full of keys
Dacă ar fi să-ți transmit un secret, l-ai încuia și l-ai păstra într-o cameră plină cu chei
So it wouldn't get lost?
Deci nu s-ar pierde?
OTHER PART OF THE VERSE:
ALTĂ PARTE A versetului:
Walking...down......Road.....day
Mers... jos...Drumul...zi
Well, I was walking down the road one day when I spied a building that had fallen to decay.
Ei bine, mergeam pe drum într-o zi când am văzut o clădire care se prăbușise.
Underneath all the rocks and rubble and memories, were hundreds and billions of
Sub toate pietrele, molozurile și amintirile, erau sute și miliarde de
stories.
povestiri.
So I crawled inside and I gathered them up and I read what they said like anybody would
Așa că m-am târât înăuntru și i-am adunat și am citit ceea ce au spus ca oricine ar face-o
To my surprise they just happened to be a complete mirror image of my life story
Spre surprinderea mea, s-au întâmplat să fie o imagine completă în oglindă a poveștii mele de viață
CHORUS: G - Cadd9 - G - D
Refren: G - Cadd9 - G - D
Do you realise that when you are young, you tend to take for granted what
Îți dai seama că atunci când ești tânăr, ai tendința să iei de la sine înțeles ce
everybody's done?
toata lumea a terminat?
Do you realise that when you are young, you tend to turn an eye from the
Îți dai seama că atunci când ești tânăr, ai tendința să întorci ochii de la
things that mean the most and,
lucruri care înseamnă cel mai mult și,
Do you realise that when you are young, the things you take so seriously mean nothing at all
Îți dai seama că atunci când ești tânăr, lucrurile pe care le iei atât de în serios nu înseamnă nimic
Do you realise that when you are young, the stories you recall are the influential sort.
Îți dai seama că atunci când ești tânăr, poveștile pe care le amintești sunt de genul influent.
VERSE:
versetul:
So I, I went and told you that story, didn't keep it to yourself went and told everybody
Așa că eu, m-am dus și ți-am spus povestea aceea, n-am ținut-o pentru tine, am spus-o tuturor
To my surprise.
Spre surprinderea mea.
But I, I didn't let it get me down, I don't often take these stories as they clearly
Dar eu, nu m-am lăsat să mă doboare, nu iau adesea aceste povești așa cum sunt clar
to sound. Because most of the time they're lies.
a suna. Pentru că de cele mai multe ori sunt minciuni.
OTHER PART OF THE VERSE:
ALTĂ PARTE A versetului:
Believe it or not I retraced my steps and I carried on walking back to where we first
Credeți sau nu, mi-am revenit pe pași și am continuat să mă întorc unde am fost prima dată
the stories we shared strewn all over the ground. The stories we shared, I wish I'd never found.
poveștile pe care le-am împărtășit împrăștiate pe tot pământul. Poveștile pe care le-am împărtășit, mi-aș fi dorit să nu le fi găsit niciodată.
But I glued them back together, hoping everything would be better, and we'd
Dar le-am lipit înapoi împreună, sperând că totul va fi mai bine și am face-o
be back together. Everything would be fine.
fi din nou împreună. Totul ar fi bine.
These things are meant to happen. And the evidence not forgotten. Everything will be
Aceste lucruri sunt menite să se întâmple. Și dovezile nu au fost uitate. Totul va fi
everything will be fine.
totul va fi bine.
(GOES BACK TO CHORUS)
(REVENE LA COR)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.