The Librarian Songtekst Nederlandse Vertaling
Hefner - De bibliothecaris
by Hefner
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Librarian by Hefner
De bibliothecaris van Hefner
Intro: G D7
Intro: GD7
He started to woo her in the most peculiar way,
Hij begon haar op de meest eigenaardige manier het hof te maken,
The Librarian's dress was a fawnish shade of grey,
De jurk van de bibliothecaris was een fawn-achtige grijstint,
The books he was to borrow he would surely never read,
De boeken die hij zou lenen zou hij zeker nooit lezen,
They had an intellectual caliber, he hoped
Ze hadden een intellectueel kaliber, hoopte hij
that she would see.
dat ze zou zien.
He planned to take her home to bed some day,
Hij was van plan haar op een dag mee naar bed te nemen,
He'd smooth her goose bumped skin while she
Terwijl zij bezig was, streek hij haar kippenvelhuid glad
lay,
liggen,
But the unspoken thing they both knew,
Maar het onuitgesproken ding dat ze allebei wisten,
Whilst he'd dream of her often she would forget
Terwijl hij vaak over haar droomde, vergat zij het
in just ten minutes.
in slechts tien minuten.
Her beauty has not truly been seen until her
Haar schoonheid werd pas echt door haar gezien
beauty's been seen by his tired eyes,
schoonheid is gezien door zijn vermoeide ogen,
Her tears have not truly been dried until her
Haar tranen zijn pas echt gedroogd als zij
tears have been dried on his tattered shirt sleeves.
de tranen zijn gedroogd op zijn gescheurde hemdsmouwen.
He was beginning to irritate so she made him go away,
Hij begon te irriteren, dus liet ze hem weggaan.
The smallest cruelest insults she ignored his subtle ways.
De kleinste wreedste beledigingen negeerde ze zijn subtiele manieren.
The deftly silence let him know his efforts were in vain,
De behendige stilte liet hem weten dat zijn inspanningen tevergeefs waren,
Did the words ever exist and if so could he find them.
Hebben de woorden ooit bestaan en zo ja, kon hij ze dan vinden?
He planned to take her home to bed some day,
Hij was van plan haar op een dag mee naar bed te nemen,
He'd smooth her goose bumped skin while she
Terwijl zij bezig was, streek hij haar kippenvelhuid glad
lay,
liggen,
But the unspoken thing they both knew,
Maar het onuitgesproken ding dat ze allebei wisten,
Whilst he'd dream of her often she would forget
Terwijl hij vaak over haar droomde, vergat zij het
in just ten minutes.
in slechts tien minuten.
Her beauty has not truly been seen until her
Haar schoonheid werd pas echt door haar gezien
beauty's been seen by his tired eyes,
schoonheid is gezien door zijn vermoeide ogen,
Her tears have not truly been dried until her
Haar tranen zijn pas echt gedroogd als zij
tears have been dried on his tattered shirt sleeves.
de tranen zijn gedroogd op zijn gescheurde hemdsmouwen.
Her body has not truly been stripped till her
Haar lichaam is pas echt uitgekleed als zij
clothes have been ripped by his nail bitten
kleren zijn gescheurd door zijn nagelgebeten
fingers,
vingers,
Her beauty has not truly been seen till her
Haar schoonheid is tot haar niet echt gezien
beauty's been seen by his tired eyes.
schoonheid wordt gezien door zijn vermoeide ogen.
and oh, on the loneliest of nights
en oh, op de eenzaamste nachten
he will never hold her tight he will never kiss her eyelids
hij zal haar nooit stevig vasthouden, hij zal haar oogleden nooit kussen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
