Een oorlog tegelijk Текст Песни Перевод на Русский

Heiderosjes - Одна война за раз

by Heideroosjes

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Heideroosjes Een oorlog tegelijk

De Heideroosjes ?? Een Oorlog tegelijk
Heiderosjes ?? Одна война за раз
Dit liedje is origineel van Jeroen van Merwijk maar dit is de versie van de Heideroosjes,
Оригинал этой песни написан Йеруном ван Мервейком, но это версия Heideroosjes.
zoals hij op het album Ode & Tribute staat.
как это показано на альбоме Ode & Tribute.
Er is oorlog in Soedan, waarom dat ben ik even kwijt
В Судане идет война, я не знаю почему
En in de Gaza-Strook woedt er al jarenlange strijd
А в секторе Газа уже много лет идут бои.
De Turken vechten, dacht ik, onterecht in Koerdistan
Турки, я думал, несправедливо воюют в Курдистане.
En er ook blijven de wapens kletteren in Afghanistan
И оружие продолжает сталкиваться в Афганистане
'k Snap er niets meer van wanneer ik naar die beelden kijk
Я больше этого не понимаю, когда смотрю на эти изображения
Waarom doen we voortaan niet gewoon een oorlog tegelijk
С этого момента, почему бы нам просто не вести одну войну за раз?
Ik raak de draad volledig kwijt als ik naar Philip Freriks kijk
Я совершенно теряю счет, когда смотрю на Филипа Фрерикса.
Van wie is dat stadhuis in puin, en waarvoor vocht dat lijk
Кому принадлежит эта разрушенная ратуша и за что сражался этот труп?
Is die vrouw nou echt vermoord, of stelt ze zich maar aan
Эту женщину действительно убили или она просто притворяется?
Wie is fout en wie is goed en wie heeft wat gedaan
Кто виноват, кто прав, и кто что сделал
Ik heb medelijden, plichtsbesef en oude kleren zat
Я устал от жалости, долга и старой одежды
't Is alleen dat ik zo graag wil weten: waar en hoe en wat
Просто мне очень хочется знать: где и как и что
Een oorlog tegelijk, een oorlog tegelijk
Одна война за раз, одна война за раз
Een giro, twee partijen en dan verder geen gezeik
Один трансфер, две игры и больше никаких хлопот.
Gewoon gezellig, weer net als vroeger
Просто приятно, как в старые времена
Met het Derde Rijk, een oorlog tegelijk
С Третьим рейхом, по одной войне за раз
De Taliban mag oorlog voeren tot aan 16 maart
Талибану разрешено вести войну до 16 марта.
Daarna veegt China tot in juni Tibet van de kaart
Затем Китай стирает Тибет с карты до июня.
In juni en augustus zijn de Tamils aan de beurt
В июне и августе наступает очередь тамилов.
In september wordt Somalië door rassenhaat verscheurd
В сентябре Сомали раздирает расовая ненависть.
De hele herfst en winter is er oorlog in het GOS
Всю осень и зиму в СНГ шла война
Met Kerstmis winterpauze en dan barst de hel weer los
Зимние каникулы на Рождество, а затем снова начинается ад.
Tussen twee gevechten door een leuke spot van Dental Floss
Между двумя боями хороший ролик от Dental Floss.
Herhaling van de hoogtepunten 's avonds bij de NOS
Повтор хайлайтов вечером на NOS
Een oorlog tegelijk, een oorlog tegelijk
Одна война за раз, одна война за раз
Waarom doen we voortaan niet gewoon een oorlog tegelijk
С этого момента, почему бы нам просто не вести одну войну за раз?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.