Kinderlied Songtekst Nederlandse Vertaling

Heinz Rudolf Kunze - kinderliedje

by Heinz Rudolf Kunze

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Heinz Rudolf Kunze Kinderlied

Meine Fuse sind so schwer wie meine Hose, wenn ich wieder mal nicht aufpas'
Mijn voeten zijn zo zwaar als mijn broek als ik weer niet oppas
Bei so viel Himmel bin ich winzig wie das Topfchen, wo ich nicht mehr richtig draufpas'
Met zoveel lucht ben ik zo klein als het kleine potje waar ik niet echt meer in pas.
Wenn ich hinaufschau' und die beiden etwas fragen will dann werde ich geblendet
Als ik opkijk en iets wil vragen, ben ik verblind
Die beiden lachen, wenn ich niese, ich will wissen, wann der Weg hier endlich endet
Ze lachen allebei als ik nies, ik wil weten wanneer het pad hier eindelijk eindigt
Am Kiosk kaufen sich die beiden je ein Eis am Stiel, und ich geh dabei leer aus
Ze kopen allebei een ijsje bij de kiosk en ik kom met lege handen weg
Mir klebt die Zunge fest am Gaumen, auch wenn's nur nach Pappe schmeckt, das sieht nach mehr aus
Mijn tong zit vast aan mijn gehemelte, ook al smaakt het alleen maar naar karton, het lijkt op meer
Ich mochte auch so einen Stiel, und Mutter sagt, ?komm her, du darfst bei mir mal beisen,
Zo’n stokje vond ik ook wel lekker, en moeder zegt: ‘Kom hier, jij mag even een hapje van me nemen.’
Das ganze ist zu kalt fur dich', ich konnt vor Wut an jeder Pusteblume reisen
Het is allemaal te koud voor je, ik zou op elke paardenbloem kunnen woeden
Wo hat man so was schon gehort, zu kalt fur dich, ich greif' entschieden nach dem Stengel,
Waar heb je zoiets gehoord, te koud voor je, ik pak resoluut de steel vast,
die Mutter zieht ihn weg, dann darf sie sich nicht wundern, wenn ich auch entschieden quengel
Moeder trekt hem mee, dus het zal haar niet verbazen als ik ook veel zeur
mal sehen, wie Vater diese Sache sieht, ?na Junior', sagt er, ?darfst bei mir mal lecken'
Eens kijken hoe vader deze zaak ziet, 'nou Junior', zegt hij, 'je mag wel eens met mij likken'
das darf doch wohl nicht wahr sein, und den bloden Junior kann er sich sonstwohin stecken
Dat kan niet waar zijn, en hij kan de stomme junior ergens anders onderbrengen
Und weder Schmetterlinge noch die bloden Kuhe konnen mein Interesse wecken
En noch vlinders, noch de domme koeien kunnen mijn interesse wekken
Solang' die beiden da nicht endlich damit aufhoren, ihr verdammtes Eis zu schlecken
Zolang ze maar niet eindelijk stoppen met het likken van hun verdomde ijsje
Immer wieder bieten sie mir einen Bis an, ich versuch den Stiel zu fassen
Ze bieden me steeds een bis aan en ik probeer de stengel te pakken
Immer wieder ziehen sie sich mit ihm zuruck, und ich beginne, sie zu hassen
Ze blijven zich met hem terugtrekken en ik begin ze te haten
Und ich weine immer langer, immer lauter, bis sie schlieslich auch noch lachen
En ik huil langer en luider, totdat zij eindelijk ook lachen
Stell dich nicht so an, wer wird denn wegen sowas gleich so viel Theater machen
Doe niet zo, wie zou zich zo druk maken over zoiets?
Und ich setz mich auf den Boden, dreh' den Rucken ihnen zu zum Steinchen schmeisen
En ik zit op de grond, draai mijn rug naar hen toe en gooi steentjes
Ab und zu dreh' ich mich um, die bringen's fertig, mir jetzt auch noch auszureisen
Zo nu en dan draai ik me om, het lukt ze mij ook te laten gaan
Plotzlich ruft mich Vater zu sich, und er gibt mir seinen Stiel, ich darf ihn haben
Opeens roept vader mij bij zich en hij geeft mij zijn handvat, ik mag het hebben
Doch es ist kein Eis mehr dran, da kann ich noch so sehr mit meinem Milchzahn schaben
Maar er zit geen ijs meer op, dus ik kan er met mijn melktand zo hard mogelijk over schrapen
Und ich werf' ihn weg und heb ihn wieder auf, auch wenn ich weis, es ist vergeblich
En ik gooi het weg en raap het weer op, ook al weet ik dat het tevergeefs is
Das mein Teddybar zu Hause auf mich wartet find ich vollig unerheblich
Ik vind het volstrekt irrelevant dat mijn teddybeer thuis op mij wacht
Und ich trotte ihnen nach, nur keine Klagen, denn sie soll'n mich wieder loben
En ik draaf achter ze aan, maar klaag niet, want ze zouden me weer moeten prijzen
Grune Wiese, blauer Himmel und ein groser Vogel schreit da ganz weit oben.
Groene weide, blauwe lucht en een grote vogel die daarboven schreeuwt.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.