Fehlerfrei Paroles Traduction Française

Hélène Fischer - sans erreur

by Helene Fischer

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Helene Fischer Fehlerfrei

Intro: (4x) Hm G F#m (Tonart H-Moll)
Intro : (4x) Hm G F#m (tonalité de si mineur)
1. Strophe:
1er verset :
Hm
Hum
Verplant und verpeilt, daneben gestylt, so komm ich mir manchmal vor.
Planifié et foiré, mal stylé, c'est ce que je ressens parfois.
Hm
Hum
Unverhofft und gehemmt, das Zeitgefhl klemmt,
Inattendu et inhibé, la notion du temps est bloquée,
mit mir selbst nicht ganz d accord.
Je ne suis pas tout à fait d'accord avec moi-même.
Hm
Hum
Ich will mich beweisen und droh zu entgleisen,
Je veux faire mes preuves et menacer de dérailler,
mit Vollgas gegen die Wand. Katastrophal, ich kenn' mich nun mal und bleib' entspannt.
à toute vitesse contre le mur. Catastrophique, je me connais et reste détendu.
Refrain: (Tonart H-Dur)
Chœur : (tonalité de si majeur)
H
H
Keiner ist fehlerfrei! Was ist denn schon dabei?
Personne n'est parfait ! Qu'y a-t-il d'ailleurs ?
H
H
Spinner und Spieler, Trumer und Fhler hat diese Welt doch nie genug.
Ce monde n’a jamais assez de cinglés et de joueurs, de rêveurs et de palpeurs.
H
H
Keiner ist fehlerfrei! Sei's doch wie es sei!
Personne n'est parfait ! Quoi qu'il en soit !
H
H
Lasst uns versprechen, auf Biegen und Brechen, wir feiern die
Promis, quoi qu'il arrive, nous célébrerons
Schwchen!
Faiblesses!
Hm (berleitend zum erneuten Intro)
Hm (menant à la nouvelle intro)
Wer ist schon fehlerfrei?
Qui est sans erreur ?
Intro: Hm G F#m (4x)
Intro : Hm G F#m (4x)
2. Strophe:
2ème verset :
Hm
Hum
Manchmal bin ich kein Held, kauf ein ohne Geld und verpass den letzten Flug.
Parfois, je ne suis pas un héros, je fais mes courses sans argent et je rate le dernier vol.
Hm
Hum
Die Wohnung sieht aus, nur Chaos im Haus, bin auf bersichts-Entzug.
L'appartement donne l'impression que c'est juste le chaos dans la maison, je suis privé de ma surveillance.
Hm
Hum
Ich stress mich und schlauch mich, verlier und verbrauch mich, auch gegen den Verstand.
Je me stresse et m'épuise, je me perds et je m'épuise, même contre ma santé mentale.
Dann denk ich mir ruhig: Das stehen wir durch, komm bleib entspannt!
Puis je me dis : On va s'en sortir, allez, reste détendu !
Refrain:
Chœur :
H
H
Keiner ist fehlerfrei! Was ist denn schon dabei?
Personne n'est parfait ! Qu'y a-t-il d'ailleurs ?
H
H
Spinner und Spieler, Trumer und Fhler hat diese Welt doch nie genug.
Ce monde n’a jamais assez de cinglés et de joueurs, de rêveurs et de palpeurs.
H
H
Keiner ist fehlerfrei! Sei's doch wie es sei!
Personne n'est parfait ! Quoi qu'il en soit !
H
H
Lasst uns versprechen, auf Biegen und Brechen, wir feiern die
Promis, quoi qu'il arrive, nous célébrerons
Schwchen!
Faiblesses!
H (1 Takt; berleitend zur Bridge)
B (1 mesure ; menant au pont)
Wer ist schon fehlerfrei?
Qui est sans erreur ?
Bridge:
Pont :
G#m (1 Takt)
G#m (1 barre)
F# (2 Takte)
Fa# (2 mesures)
Meine Macken sind genau wie ich,
Mes bizarreries sont comme moi,
H (1 Takt), G#m (1 Takt)
B (1 barre), G#m (1 barre)
F#(2 Takte)
Fa# (2 mesures)
wenn du sie kennst dann kennst du mich. E F# G#m A#m H G#m C#
si vous la connaissez, alors vous me connaissez. E F# G#m A#m H G#m C#
Refrain: (Tonart C-Dur)
Chœur : (Tonalité de do majeur)
Keiner ist fehlerfrei! Fehlerfrei! Was ist denn schon dabei?
Personne n'est parfait ! Sans erreur ! Qu'y a-t-il d'ailleurs ?
Spinner und Spieler, Trumer und Fhler hat diese Welt doch nie genug.
Ce monde n’a jamais assez de cinglés et de joueurs, de rêveurs et de palpeurs.
Keiner ist fehlerfrei! Sei's doch wie es sei!
Personne n'est parfait ! Quoi qu'il en soit !
Lasst uns versprechen, auf Biegen und Brechen, wir feiern die
Promis, quoi qu'il arrive, nous célébrerons
Schwchen!
Faiblesses !
Wer ist schon fehlerfrei?
Qui est sans erreur ?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.