Fehlerfrei Letras Tradução em Português
Helene Fischer - sem erros
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: (4x) Hm G F#m (Tonart H-Moll)
Introdução: (4x) Hm G F#m (tonalidade de Si menor)
1. Strophe:
1º versículo:
Hm
Hum
Verplant und verpeilt, daneben gestylt, so komm ich mir manchmal vor.
Planejado e bagunçado, com estilo incorreto, é assim que às vezes me sinto.
Hm
Hum
Unverhofft und gehemmt, das Zeitgefhl klemmt,
Inesperado e inibido, a noção do tempo está presa,
mit mir selbst nicht ganz d accord.
Eu não concordo muito comigo mesmo.
Hm
Hum
Ich will mich beweisen und droh zu entgleisen,
Quero provar meu valor e ameaçar descarrilar,
mit Vollgas gegen die Wand. Katastrophal, ich kenn' mich nun mal und bleib' entspannt.
a toda velocidade contra a parede. Catastrófico, eu me conheço e fico relaxado.
Refrain: (Tonart H-Dur)
Refrão: (tonalidade de Si maior)
H
H
Keiner ist fehlerfrei! Was ist denn schon dabei?
Ninguém é perfeito! Afinal, o que há?
H
H
Spinner und Spieler, Trumer und Fhler hat diese Welt doch nie genug.
Este mundo nunca tem esquisitos e jogadores, sonhadores e pensadores suficientes.
H
H
Keiner ist fehlerfrei! Sei's doch wie es sei!
Ninguém é perfeito! Seja como for!
H
H
Lasst uns versprechen, auf Biegen und Brechen, wir feiern die
Vamos prometer, não importa o que aconteça, vamos comemorar
Schwchen!
Fraquezas!
Hm (berleitend zum erneuten Intro)
Hm (levando à nova introdução)
Wer ist schon fehlerfrei?
Quem está livre de erros?
Intro: Hm G F#m (4x)
Introdução: Hm G F#m (4x)
2. Strophe:
2º versículo:
Hm
Hum
Manchmal bin ich kein Held, kauf ein ohne Geld und verpass den letzten Flug.
Às vezes não sou um herói, faço compras sem dinheiro e perco o último voo.
Hm
Hum
Die Wohnung sieht aus, nur Chaos im Haus, bin auf bersichts-Entzug.
O apartamento parece um caos na casa, estou privado da minha supervisão.
Hm
Hum
Ich stress mich und schlauch mich, verlier und verbrauch mich, auch gegen den Verstand.
Eu me estresso e me esgoto, me perco e me esgoto, mesmo contra a minha sanidade.
Dann denk ich mir ruhig: Das stehen wir durch, komm bleib entspannt!
Aí penso comigo mesmo: vamos superar isso, vamos lá, fique relaxado!
Refrain:
Refrão:
H
H
Keiner ist fehlerfrei! Was ist denn schon dabei?
Ninguém é perfeito! Afinal, o que há?
H
H
Spinner und Spieler, Trumer und Fhler hat diese Welt doch nie genug.
Este mundo nunca tem esquisitos e jogadores, sonhadores e pensadores suficientes.
H
H
Keiner ist fehlerfrei! Sei's doch wie es sei!
Ninguém é perfeito! Seja como for!
H
H
Lasst uns versprechen, auf Biegen und Brechen, wir feiern die
Vamos prometer, não importa o que aconteça, vamos comemorar
Schwchen!
Fraquezas!
H (1 Takt; berleitend zur Bridge)
B (1 compasso; levando à ponte)
Wer ist schon fehlerfrei?
Quem está livre de erros?
Bridge:
Ponte:
G#m (1 Takt)
Sol#m (1 compasso)
F# (2 Takte)
F# (2 compassos)
Meine Macken sind genau wie ich,
Minhas peculiaridades são como eu,
H (1 Takt), G#m (1 Takt)
B (1 compasso), G#m (1 compasso)
F#(2 Takte)
Fá#(2 compassos)
wenn du sie kennst dann kennst du mich. E F# G#m A#m H G#m C#
se você a conhece, então você me conhece. E F# G#m A#m H G#m C#
Refrain: (Tonart C-Dur)
Refrão: (tonalidade de dó maior)
Keiner ist fehlerfrei! Fehlerfrei! Was ist denn schon dabei?
Ninguém é perfeito! Sem erros! Afinal, o que há?
Spinner und Spieler, Trumer und Fhler hat diese Welt doch nie genug.
Este mundo nunca tem esquisitos e jogadores, sonhadores e pensadores suficientes.
Keiner ist fehlerfrei! Sei's doch wie es sei!
Ninguém é perfeito! Seja como for!
Lasst uns versprechen, auf Biegen und Brechen, wir feiern die
Vamos prometer, não importa o que aconteça, vamos comemorar
Schwchen!
Fraquezas!
Wer ist schon fehlerfrei?
Quem está livre de erros?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
