Ei krasafaren steinbu Songtekst Nederlandse Vertaling
Hellbillies - Een steinbu die gevoelig is voor crashes
by Hellbillies
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is a tab of a Norwegian band
Dit is een tabblad van een Noorse band
- Hellbillies
- Hellbillies
Intro: Riff X 2 (Em - D - A)
Intro: Riff X 2 (Em - D - A)
1.vers Eg skull'te fjells for å jakte rein ,
1e vers Ik ging naar de bergen om op rendieren te jagen,
C G D Em (Nedgang)
C G D Em (afname)
bussen va' ganske sein , eg skulle gå te Hein.
De bus was vrij laat, ik zou naar Hein gaan.
Været va ruskut og tungt og grått ,
Het weer was ruw en zwaar en grijs,
lendet va sleipt og vått , sjøl vart eg redd so smått.
mijn rug was glad en nat, ik was zelfs een beetje bang.
Hadde verken kart ell kompass ,
Had noch kaart noch kompas,
Em D A (Nedgang)
Em DA (afwijzen)
burde jaggi hugsa sopass , jævlig dumt syns vel du
jaggi zou sopass moeten denken, verdomd stom denk je
2.vers Måse og stein det va' alt eg så ,
2e vers Zeemeeuw en steen, dat was alles wat ik zag,
Skodda kom sigande , tjukk , so tung og grå .
Skodda kwam hinkend aan, dik, zo zwaar en grijs.
Jeger'n va' liten , og vidda stor ,
De jager was klein en het uitzicht was groot,
Hadde'kje lenger ord , trengde ein storebror .
Had geen woorden meer, had een grote broer nodig.
Eg tok te' miste true på at eg skull' finne bue .
Ik nam de dreiging dat ik een boog zou vinden.
A (Nedgang) Em
A (Afname) Em
Klukka gikk , huttetu va snart sju.
De klok ging voorbij, het was bijna zeven uur.
Refreng Men då kom eg te' ei krasafaren steinbu ,
Koor Maar toen kwam ik bij een steinbu die gevoelig is voor crashes,
Eine veggen siggji ut , men taket noko lein ,
Eén muur kwam eruit, maar het dak was enigszins vlak,
Sette meg og fann fram nista,
Ik ging zitten en bedacht nista,
Em* D A Riff* Em - D- A
Em* D A Riff* Em - D- A
Våt og kald så kroppen rista . Likevæl va' eg glad
Nat en koud, zodat het lichaam trilde. Toch was ik blij
3.vers Ofto er livet som ein skoddoheim ,
3e vers Ofto het leven is als een skoddoheim,
vegen er langt frå bein , eg kan'kji finne Hein .
de weg is verre van dood, ik kan Hein niet vinden.
Rota på rundt i eit narrespel ,
Knoeien in een dwaas spel,
Kjempa imot eit bel , lyg meg ifrå eindel .
Vecht tegen een bel, lieg vanaf het einde tegen me.
Når det æ som aller svartast ,
Wanneer het het donkerst is,
Når det blæs med krappe vindkast
Als het waait met sterke windstoten
D A (Nedgang) Em
D A (afwijzen) Em
Når eg går mot eit stup ni eit djup Ref X 2 +(Likevæl e eg glad) X 3
Als ik naar een afgrond loop ni eit djup Ref X 2 +(Ik ben ook blij) X 3
Riffet foregår som følger
De riff vindt als volgt plaats
Dette spilles 2 ganger så kommer en liten endring
Deze wordt 2 keer gespeeld, daarna komt er een kleine verandering
Etter denne kommer en liten flagettsak i 12 bånd:
Hierna komt een kleine flagetdoos in 12 banden:
- - - - - - - - - - - - - -12f - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - -12f - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - 12f - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - - - - - - - - - 12f - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - -12f - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - -12f - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Nedgangene foregår som følger
De dalingen vinden als volgt plaats
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
