Would It Kill You? 歌詞 日本語訳
ハローグッバイ - 君を殺しますか?
by hellogoodbye
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This song is mostly barre chords; I used the ~ symbol in places where the
この曲はほとんどがバレーコードです。 〜記号を使用した場所
chord should be held. Also there is a short riff that appears a few times
コードを押さえる必要があります。短いリフも何度か出てきます
in the song, which I've labeled E* and played like this:
この曲では E* というラベルを付けて次のように演奏しました。
E*:
E*:
Intro/Chorus:
イントロ/コーラス:
E~ A~ B~ E~
え~あ~B~え~
Would it kill you just to let it all work out?
すべてがうまくいくようにするだけであなたは死ぬでしょうか?
A~ B~ E~
あ~B~E~
Tryin' so hard just to break it down.
それを打ち破るためだけに一生懸命頑張っているんだ。
A~ B~ C#m~ B~
A~B~C#m~B~
I somehow didn't see it till just now, till now.
どういうわけかさっきまで、今まで見ていなかったのです。
Verse:
詩:
Spent that summer feelin' sorry
あの夏は申し訳ない気持ちで過ごした
Like I thought I'd never get.
決して手に入らないと思っていたように。
To September, so I loved her
9月まで、だから私は彼女を愛した
And intend to wait for it.
そしてそれを待つつもりです。
Oh, things were shaping up to take a while.
ああ、状況が整うまでにはしばらく時間がかかりそうだった。
All that waiting, not a single smile.
待っているだけなのに、笑顔は一つもない。
Oh, and it's so hard.
ああ、それはとても難しいです。
Verse:
詩:
To spend all winter,
冬をずっと過ごすために、
Wantin' summer like you couldn't bear the cold.
寒さに耐えられないほど夏が欲しい。
Six months later,
6か月後、
It's a bummer, like it instantly got old.
それは残念です、それはすぐに古くなったようです。
Oh, things were playing out just like I thought.
ああ、物事は思った通りに進んでいた。
No sense staying, bent over what's not.
留まることは意味がありません、そうでないものに屈服してください。
Oh, is it so hard?
ああ、そんなに難しいですか?
Chorus:
コーラス:
Would it kill you just to let it all work out?
すべてがうまくいくようにするだけであなたは死ぬでしょうか?
Tryin' so hard just to break it down.
それを打ち破るためだけに一生懸命頑張っているんだ。
I somehow didn't see it till just now, till now.
どういうわけかさっきまで、今まで見ていなかったのです。
(slightly different from the E*)
(E*とは若干異なります)
Verse:
詩:
One day you knew,
ある日、あなたは知ったのですが、
You were letting every worthwhile breath.
あなたはすべての価値ある呼吸をしていました。
Just pass right through you,
ただあなたの中を通り抜けて、
With each one you drew nearer to death.
そのたびに、あなたは死に近づいていった。
Bridge:
ブリッジ:
I've got so much on my plate.
たくさんのことを抱えています。
Sometimes I try not to let it bog me down, I know.
時々、私はそれに行き詰らないようにしようとします、私は知っています。
Oh, everybody told me so, whoa!
ああ、みんながそう言ってくれた、おっと!
Would it kill you just to let it all work out?
すべてがうまくいくようにするだけであなたは死ぬでしょうか?
Tryin' so hard just to break it down.
それを打ち破るためだけに一生懸命頑張っているんだ。
I somehow didn't see it till just now, till now.
どういうわけかさっきまで、今まで見ていなかったのです。
Would it kill you just to let it all work out?
すべてがうまくいくようにするだけであなたは死ぬでしょうか?
Tryin' so hard just to break it down.
それを打ち破るためだけに一生懸命頑張っているんだ。
I somehow didn't see it till just now, oh, no whoa!
なんだかさっきまで見えなかったのですが、おいおい!
Outro:
アウトロ:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.