Would It Kill You? Songtekst Nederlandse Vertaling
hallo tot ziens - zou het je doden?
by hellogoodbye
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This song is mostly barre chords; I used the ~ symbol in places where the
Dit nummer bestaat voornamelijk uit barre-akkoorden; Ik heb het ~-symbool gebruikt op plaatsen waar de
chord should be held. Also there is a short riff that appears a few times
akkoord moet worden aangehouden. Ook is er een korte riff die een paar keer voorkomt
in the song, which I've labeled E* and played like this:
in het nummer, dat ik E* heb genoemd en als volgt heb gespeeld:
E*:
E*:
Intro/Chorus:
Intro/koor:
E~ A~ B~ E~
E~ EEN~ B~ E~
Would it kill you just to let it all work out?
Zou het je fataal zijn als je het allemaal maar liet gebeuren?
A~ B~ E~
A~ B~ E~
Tryin' so hard just to break it down.
Ik probeer zo mijn best om het af te breken.
A~ B~ C#m~ B~
A~ B~ C#m~ B~
I somehow didn't see it till just now, till now.
Op de een of andere manier zag ik het pas nu, tot nu toe.
Verse:
Vers:
Spent that summer feelin' sorry
Ik heb die zomer met spijt doorgebracht
Like I thought I'd never get.
Zoals ik dacht dat ik het nooit zou krijgen.
To September, so I loved her
Tot september, dus ik hield van haar
And intend to wait for it.
En ben van plan daar op te wachten.
Oh, things were shaping up to take a while.
Oh, het leek erop dat het een tijdje zou duren.
All that waiting, not a single smile.
Al dat wachten, geen enkele glimlach.
Oh, and it's so hard.
Oh, en het is zo moeilijk.
Verse:
Vers:
To spend all winter,
Om de hele winter door te brengen,
Wantin' summer like you couldn't bear the cold.
Ik verlang naar de zomer alsof je de kou niet kunt verdragen.
Six months later,
Zes maanden later,
It's a bummer, like it instantly got old.
Het is jammer, alsof het meteen oud werd.
Oh, things were playing out just like I thought.
Oh, de dingen verliepen precies zoals ik dacht.
No sense staying, bent over what's not.
Het heeft geen zin om te blijven, gebogen over wat niet is.
Oh, is it so hard?
O, is het zo moeilijk?
Chorus:
refrein:
Would it kill you just to let it all work out?
Zou het je fataal zijn als je het allemaal maar liet gebeuren?
Tryin' so hard just to break it down.
Ik probeer zo mijn best om het af te breken.
I somehow didn't see it till just now, till now.
Op de een of andere manier zag ik het pas nu, tot nu toe.
(slightly different from the E*)
(iets anders dan de E*)
Verse:
Vers:
One day you knew,
Op een dag wist je het,
You were letting every worthwhile breath.
Je liet elke waardevolle ademhaling toe.
Just pass right through you,
Ga gewoon dwars door je heen,
With each one you drew nearer to death.
Met elk daarvan kwam je dichter bij de dood.
Bridge:
Brug:
I've got so much on my plate.
Ik heb zoveel op mijn bord.
Sometimes I try not to let it bog me down, I know.
Soms probeer ik me er niet door te laten verzanden, dat weet ik.
Oh, everybody told me so, whoa!
Oh, iedereen vertelde het me, whoa!
Would it kill you just to let it all work out?
Zou het je fataal zijn als je het allemaal maar liet gebeuren?
Tryin' so hard just to break it down.
Ik probeer zo mijn best om het af te breken.
I somehow didn't see it till just now, till now.
Op de een of andere manier zag ik het pas nu, tot nu toe.
Would it kill you just to let it all work out?
Zou het je fataal zijn als je het allemaal maar liet gebeuren?
Tryin' so hard just to break it down.
Ik probeer zo mijn best om het af te breken.
I somehow didn't see it till just now, oh, no whoa!
Op de een of andere manier zag ik het pas nu, oh, nee whoa!
Outro:
Uit:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.