Would It Kill You? Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

hellogoodbye - Czy to by cię zabiło?

by hellogoodbye

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

hellogoodbye Would It Kill You?

This song is mostly barre chords; I used the ~ symbol in places where the
Ta piosenka składa się głównie z akordów barowych; Użyłem symbolu ~ w miejscach, gdzie
chord should be held. Also there is a short riff that appears a few times
akord powinien być trzymany. Jest też krótki riff, który pojawia się kilka razy
in the song, which I've labeled E* and played like this:
w piosence, którą oznaczyłem jako E* i zagrałem w ten sposób:
E*:
E*:
Intro/Chorus:
Intro/Refren:
E~ A~ B~ E~
E~A~B~E~
Would it kill you just to let it all work out?
Zabiłoby cię, gdybyś pozwolił, żeby to wszystko się ułożyło?
A~ B~ E~
A~B~E~
Tryin' so hard just to break it down.
Tak bardzo próbuję to przełamać.
A~ B~ C#m~ B~
A~ B~ C#m~ B~
I somehow didn't see it till just now, till now.
Jakoś nie widziałem tego aż do teraz, aż do teraz.
Verse:
Werset:
Spent that summer feelin' sorry
Spędziłem to lato żałując
Like I thought I'd never get.
Tak jak myślałem, że nigdy tego nie osiągnę.
To September, so I loved her
Do września, więc ją kochałem
And intend to wait for it.
I mam zamiar na to poczekać.
Oh, things were shaping up to take a while.
Och, wszystko nabierało kształtów i zajęło trochę czasu.
All that waiting, not a single smile.
Całe to oczekiwanie i ani jednego uśmiechu.
Oh, and it's so hard.
Och, i to jest takie trudne.
Verse:
Werset:
To spend all winter,
Spędzić całą zimę,
Wantin' summer like you couldn't bear the cold.
Pragnąc lata, jakbyś nie mógł znieść zimna.
Six months later,
Sześć miesięcy później,
It's a bummer, like it instantly got old.
To bzdura, jakby natychmiast się zestarzała.
Oh, things were playing out just like I thought.
Och, wszystko potoczyło się tak, jak myślałem.
No sense staying, bent over what's not.
Nie ma sensu stać i pochylać się nad tym, czego nie ma.
Oh, is it so hard?
Och, czy to takie trudne?
Chorus:
Chór:
Would it kill you just to let it all work out?
Zabiłoby cię, gdybyś pozwolił, żeby to wszystko się ułożyło?
Tryin' so hard just to break it down.
Tak bardzo próbuję to przełamać.
I somehow didn't see it till just now, till now.
Jakoś nie widziałem tego aż do teraz, aż do teraz.
(slightly different from the E*)
(nieco różni się od E*)
Verse:
Werset:
One day you knew,
Pewnego dnia wiedziałeś,
You were letting every worthwhile breath.
Wypuszczałeś każdy wartościowy oddech.
Just pass right through you,
Po prostu przejdź przez ciebie,
With each one you drew nearer to death.
Z każdym kolejnym przybliżałeś się do śmierci.
Bridge:
Most:
I've got so much on my plate.
Mam tak dużo na głowie.
Sometimes I try not to let it bog me down, I know.
Wiem, że czasami staram się nie pozwolić, żeby mnie to przytłoczyło.
Oh, everybody told me so, whoa!
Och, wszyscy mi to mówili, whoa!
Would it kill you just to let it all work out?
Zabiłoby cię, gdybyś pozwolił, żeby to wszystko się ułożyło?
Tryin' so hard just to break it down.
Tak bardzo próbuję to przełamać.
I somehow didn't see it till just now, till now.
Jakoś nie widziałem tego aż do teraz, aż do teraz.
Would it kill you just to let it all work out?
Zabiłoby cię, gdybyś pozwolił, żeby to wszystko się ułożyło?
Tryin' so hard just to break it down.
Tak bardzo próbuję to przełamać.
I somehow didn't see it till just now, oh, no whoa!
Jakoś nie widziałem tego aż do teraz, och, nie, whoa!
Outro:
Zakończenie:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.