Kerstmis Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Herman Finkers – Boże Narodzenie

by Herman Finkers

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Herman Finkers Kerstmis

Kerstmis van Herman Finkers
Boże Narodzenie Hermana Finkersa
Uitgezocht door Alexander Westers
Wybrane przez Alexandra Westersa
(infernal_purge@hotmail.com)
(infernal_purge@hotmail.com)
Aantekeningen:
Uwagi:
Op plaatsen waar een E staat, kun je ook een E7 spelen.
Tam, gdzie jest E, możesz także zagrać na E7.
De tekst is overgenomen uit de bloemlezing 'Liefde Is Vreemd',
Tekst pochodzi z antologii „Love Is Strange”,
aangepast naar hoe het lied klinkt op de CD 'Als gezonde jongen zijnde'
dostosowany do brzmienia utworu na płycie CD „Być zdrowym chłopcem”
Akkoorden:
Akordy:
Intro:
Wprowadzenie:
Couplet 1:
Kupon 1:
Denk nou niet: ik ben te min
Nie myśl: jestem za mały
Mijn leven heeft geen zin
Moje życie nie ma sensu
Want de kerstklok luidt ook
Ponieważ dzwonią także świąteczne dzwonki
Voor zo'n ei als jij
Na jajko takie jak ty
Ook al ben je bajesklant
Nawet jeśli jesteś więźniem
Of van de verkeerde kant
Albo ze złej strony
Tegen eind december
Do końca grudnia
Hou ik ook van jou
Ja też cię kocham
Refrein:
Chór:
Van Japan tot aan Yokohama
Z Japonii do Jokohamy
In Laos, India en China
W Laosie, Indiach i Chinach
Maar ook alle Aziaten:
Ale także wszyscy Azjaci:
Vrienden van elkaar
Przyjaciele siebie nawzajem
Op de aarde zijn miljarden mensen
Na ziemi są miliardy ludzi
Om van het dubbele nog maar te zwijgen
Nie mówiąc już o tym, że jest to podwójne
Vrede kinderen samen
Pokój dzieci razem
Mensen waarom?
Ludzie dlaczego?
Kerstmis
Boże Narodzenie
Couplet 2:
Kupon 2:
Blank of bruin of mongool
Biały, brązowy lub mongolski
WAO'er of Creool
WAO lub kreolski
Wij zijn allemaal gelijk,
Wszyscy jesteśmy równi,
Als het ware
Jakby to było
En al zijn je hersens klein,
I chociaż twój mózg jest mały,
Dat is niet erg, want zalig zijn
To nie jest problem, bo to jest błogość
Alle armen van geest
Wszyscy ubodzy duchem
En de benen van vrouw Van der Leest
I nogi żony Van der Leest
Refrein:
Chór:
Van Japan tot aan Yokohama
Z Japonii do Jokohamy
De Tibetanen met een Dalai Lama
Tybetańczycy z Dalajlamą
Maar ook alle Aziaten:
Ale także wszyscy Azjaci:
Vrienden van elkaar
Przyjaciele siebie nawzajem
Op de aarde zijn miljarden mensen
Na ziemi są miliardy ludzi
Om van het dubbele nog maar te zwijgen
Nie mówiąc już o tym, że jest to podwójne
Vrede kinderen samen
Pokój dzieci razem
Mensen waarom?
Ludzie dlaczego?
Couplet 3:
Dwuwiersz 3:
Buiten tiert de wrede welig
Na zewnątrz szerzy się okrucieństwo
Hier in huis worden wij melig
W domu zaczynamy robić się banalni
Van de liefde die nu heerst
O miłości, która teraz króluje
In ons gezin
W naszej rodzinie
In de krant oorlog en ruzie
W gazecie wojna i kłótnia
Op tv weer een discussie
Kolejna dyskusja w telewizji
Over zelfmoord
O samobójstwie
Waar geen touw aan vast te knopen valt
Gdzie nie można wiązać żadnych sznurków
Refrein 3:
Refren 3:
Van Japan tot aan Yokohama
Z Japonii do Jokohamy
Op een kampong ergens op Java
W kampongu gdzieś na Jawie
Maar ook alle Aziaten:
Ale także wszyscy Azjaci:
Vrienden van elkaar
Przyjaciele siebie nawzajem
Op de aarde zijn miljarden mensen
Na ziemi są miliardy ludzi
Om van het dubbele nog maar te zwijgen
Nie mówiąc już o tym, że jest to podwójne
Vrede kinderen samen
Pokój dzieci razem
Mensen waarom?
Ludzie dlaczego?
Slot:
Zamek:

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.