Cirkels Paroles Traduction Française

Herman van Veen - Cercles

by Herman van Veen

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Herman van Veen Cirkels

Rond als de wijnvlek van eergister
Rond comme la tache de vin d'avant-hier
op het vuile tafelblad
sur le dessus de table sale
spelen gouden druppels zonlicht
joue des gouttes dorées de soleil
op het koude tegelpad
sur le chemin des tuiles froides
en de rimpels in de vijver
et les ondulations dans l'étang
en het vangnet van een spin
et un filet d'araignée
zijn allemaal maar cirkels
ce ne sont que des cercles
zonder einde of begin
sans fin ni commencement
en de tijd verslijt de dagen
et le temps use les jours
met de wijzers van de klok
dans le sens des aiguilles d'une montre
die de uren traag vermalen
qui broie les heures lentement
heel geruisloos, zonder schok
très silencieusement, sans aucun choc
Er bestaat geen medicijn
Il n'y a pas de médicament
tegen oud of eenzaam zijn
contre le fait d'être vieux ou seul
's Avonds als je door je wimpers
Le soir quand tu souffles dans tes cils
soms de zon ziet ondergaan
je vois parfois le soleil se coucher
in een feest van gele vonken
dans une célébration des étincelles jaunes
die in bloei lijken te staan
qui semble être en fleurs
en de sterren op je netvlies
et les étoiles sur ta rétine
trekken strepen in de lucht
dessiner des traînées dans l'air
maar zodra de nacht weer nadert
mais dès que la nuit revient
slaan je dromen op de vlucht
tes rêves prennent leur envol
door een klok met kromme wijzers
par une horloge aux aiguilles tordues
Die de tijd in stukken maalt
Qui réduit le temps en morceaux
ligt de zomer weer aan flarden
L'été est à nouveau en lambeaux
want de klok heeft niet gefaald
car l'horloge n'a pas failli
Er bestaat geen medicijn
Il n'y a pas de médicament
tegen oud of eenzaam zijn
contre le fait d'être vieux ou seul
Tel de gladde kiezelstenen
Comptez les cailloux lisses
waarmee jij je zakken vult
avec lequel tu remplis tes poches
maar de mooiste ging verloren
mais le plus beau était perdu
door je eigen stomme schuld
par ta propre faute stupide
toen je met haar langs het strand liep
quand tu l'as promenée le long de la plage
leek elke schelp een juweel
chaque coquille ressemblait à un bijou
maar nu zie je niets dan keien
mais maintenant tu ne vois plus que des rochers
groot en grijs en veel te veel
grand et gris et bien trop
hoor gefluister in het ruisen
entendre des murmures dans le bruissement
van de rusteloze zee
de la mer agitée
als je haar dan niet kon missen
si tu ne pouvais pas la manquer
waarom ging je dan niet mee?
Alors pourquoi n'es-tu pas venu ?
Er bestaat geen medicijn
Il n'y a pas de médicament
tegen oud of eenzaam zijn
contre le fait d'être vieux ou seul
Bij het afscheid van de zomer
Quand je dis au revoir à l'été
zag je eindelijk gevaar
tu as enfin vu le danger
toen elk blad een kleur kreeg
quand chaque feuille reçut une couleur
van haar honinggele haar
de ses cheveux jaune miel
De rimpels in de vijver
Les ondulations dans l'étang
de webben van een spin
les toiles d'une araignée
zomaar cirkels in de ruimte
juste des cercles dans l'espace
zonder einde of begin
sans fin ni commencement
in een eindeloos refrein
dans un refrain sans fin
Er bestaat geen medicijn
Il n'y a pas de médicament
tegen oud of eenzaam zijn
contre le fait d'être vieux ou seul

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.