Liefde van later Versuri Traducere în Română
Herman van Veen - Dragoste mai târziu
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Als liefde zoveel jaar kan duren,
Dacă dragostea poate dura atâția ani,
dan moet 't echt wel liefde zijn.
atunci chiar trebuie să fie dragoste.
Ondanks de vele kille uren,
În ciuda orelor de frig,
de domme fouten en de pijn.
greșelile stupide și durerea.
Heel deze kamer om ons heen,
Toată această cameră în jurul nostru,
waar ons bed steeds heeft gestaan,
unde patul nostru a fost întotdeauna,
draagt sporen van een fel verleden,
poartă urme ale unui trecut strălucitor,
die wilde hartstocht lijkt nu heen,
acea pasiune sălbatică pare să dispară acum,
die zoete razernij vergaan,
acea dulce frenezie a pierit,
de wapens waar we toen mee streden.
armele cu care am luptat atunci.
Ik hou van jou,
te iubesc,
met heel m'n hart en ziel hou ik van jou,
Te iubesc din toată inima și sufletul meu,
langs zon en maan
de-a lungul soarelui și lunii
tot aan het ochtendblauw,
până în albastru dimineață,
ik hou nog steeds van jou.
încă te iubesc.
Jij kent nu al m'n slimme streken,
Acum știi toate trucurile mele inteligente,
ik ken allang jouw heksenspel.
Îți cunosc jocul cu vrăjitoare de mult timp.
Ik hoef niet meer om jou te smeken,
Nu mai trebuie să te implor,
jij kent m'n zwakke plaatsen wel.
știi punctele mele slabe.
Soms liet ik jou te lang alleen,
Uneori te-am lăsat prea mult în pace
misschien was wat je deed verkeerd,
poate că ceea ce ai făcut a fost greșit,
maar ik had ook wel eens vriendinnen.
dar am avut și prietene uneori.
We waren jong en niet van steen,
Eram tineri și nu făcuți din piatră,
zo hebben we dan toch geleerd,
asa am invatat,
je kunt altijd opnieuw beginnen.
poți oricând să o iei de la capăt.
Ik hou van jou,
te iubesc,
met heel m'n hart en ziel hou ik van jou,
Te iubesc din toată inima și sufletul meu,
langs zon en maan
de-a lungul soarelui și lunii
tot aan het ochtendblauw,
până în albastru dimineață,
ik hou nog steeds van jou.
încă te iubesc.
We hebben zoveel jaar gestreden,
Am luptat atâția ani,
tegen elkaar en met elkaar.
unul împotriva celuilalt și unul cu celălalt.
Maar rustig leven en tevreden,
Dar trăiește liniștit și mulțumit,
is voor de liefde een gevaar.
este un pericol pentru iubire.
Jij huilt allang niet meer zo snel,
Nu mai plângi atât de ușor,
ik laat me niet zo vlug meer gaan,
Nu mă voi mai lăsa atât de ușor,
we houden onze woorden binnen.
ne păstrăm cuvintele înăuntru.
Maar al beheersen we 't spel,
Dar chiar dacă controlăm jocul,
een ding blijft toch altijd bestaan,
rămâne întotdeauna un lucru,
de zoete oorlog van 't minnen.
dulcele război al iubirii.
Ik hou van jou,
te iubesc,
met heel m'n hart en ziel hou ik van jou,
Te iubesc din toată inima și sufletul meu,
langs zon en maan
de-a lungul soarelui și lunii
tot aan het ochtendblauw,
până în albastru dimineață,
ik hou nog steeds van jou.
încă te iubesc.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
