Atzelgift Testo Traduzione Italiana

Rivista maschile - Atzelgift

by Herrenmagazin

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Herrenmagazin Atzelgift

tabber: gavin@strickleiter.net
tabber: gavin@strickleiter.net
Intro:
Introduzione:
H 10-8-10
ORE 10-8-10
H 10-8-5
H 10-8-5
H 10-8-10
ORE 10-8-10
H 10-8-10
ORE 10-8-10
H12-11-12
H12-11-12
H12-11-9
H12-11-9
Strophe:
Versetto:
Ref:
Rif:
Und was wird von uns bleiben, was wird mit uns geschehen?
E cosa resterà di noi, cosa ci accadrà?
Welches Gift in Deinen Adern? Bist denn Du noch das Problem?
Quale veleno hai nelle vene? Sei ancora tu il problema?
Da ist Friede, da ist Asche, wir bleiben unter uns
C'è pace, c'è cenere, restiamo tra noi
und wir falten weiter Plne und wir halten das fr Kunst
e continuiamo a fare progetti e pensiamo che sia arte
Ein Fluch der Inszenierung in diesem widerlichen Spiel
Una maledizione della messa in scena in questo gioco disgustoso
Alle Fehler dieser Erde bedeuten nicht mehr viel
Tutti gli errori del mondo non significano più molto
Du streckst mit Deine Hand entgegen mit allen Lgen die du trgst
Tendi la mano con tutte le bugie che porti
Und ich geb Dir Tod und Trume, zu denen Du Dich gerne legst
E ti darò la morte e i sogni davanti ai quali ti sdraierai felicemente
Und es ist einsam - Was bleibt, wird Dir nicht helfen!
Ed è solitario: ciò che resta non ti aiuterà!
Und es ist einsam, weil Du die Wahrheit nicht ertrgst.
E ti senti solo perché non sopporti la verità.
Und es ist einsam - Was bleibt, wird Dir nicht helfen!
Ed è solitario: ciò che resta non ti aiuterà!
Und es bleibt einsam, weil Du die Wahrheit nicht ertrgst.
E rimane solo perché non puoi sopportare la verità.
Wo wirst Du Dich verstecken - welchen Haken whlst Du morgen?
Dove ti nasconderai, quale gancio sceglierai domani?
Sieh, wir haben Stempel - mach Dir keine Sorgen.
Guarda, abbiamo i francobolli, non preoccuparti.
Wir haben nichts vereinbart, ruinier Dir nicht die Knochen,
Non abbiamo concordato nulla, non rovinarti le ossa,
denn wer den Preis nicht kennt, der wird eben gebrochen.
Perché se non conosci il prezzo, sarai distrutto.
Wer gab uns die Dinge, deren Namen wir nicht kennen?
Chi ci ha dato le cose di cui non conosciamo il nome?
Und wer hat uns erzhlt, wir mssten immer wieder rennen?
E chi ci ha detto che dovevamo continuare a correre?
Weil die Gutschrift sonst verfllt und uns am Ende nichts mehr bleibt,
Perché altrimenti scade il credito e ci ritroviamo senza niente.
auer einem Einblick in die Unzulnglichkeit
tranne un accenno di inadeguatezza
Und es ist einsam - Was bleibt, wird Dir nicht helfen!
Ed è solitario: ciò che resta non ti aiuterà!
Und es ist einsam, weil Du die Wahrheit nicht ertrgst.
E ti senti solo perché non sopporti la verità.
Und es ist einsam - Was bleibt, wird Dir nicht helfen!
Ed è solitario: ciò che resta non ti aiuterà!
Und es bleibt einsam, weil Du die Wahrheit nicht ertrgst.
E rimane solo perché non puoi sopportare la verità.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.