Atzelgift Letras Tradução em Português
Revista masculina - Atzelgift
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
tabber: gavin@strickleiter.net
tabber: gavin@strickleiter.net
Intro:
Introdução:
H 10-8-10
H 10-8-10
H 10-8-5
H 10-8-5
H 10-8-10
H 10-8-10
H 10-8-10
H 10-8-10
H12-11-12
H12-11-12
H12-11-9
H12-11-9
Strophe:
Versículo:
Ref:
Referência:
Und was wird von uns bleiben, was wird mit uns geschehen?
E o que restará de nós, o que acontecerá conosco?
Welches Gift in Deinen Adern? Bist denn Du noch das Problem?
Que veneno está em suas veias? Você ainda é o problema?
Da ist Friede, da ist Asche, wir bleiben unter uns
Há paz, há cinzas, ficamos entre nós
und wir falten weiter Plne und wir halten das fr Kunst
e continuamos fazendo planos e achamos que é arte
Ein Fluch der Inszenierung in diesem widerlichen Spiel
Uma maldição de encenação neste jogo nojento
Alle Fehler dieser Erde bedeuten nicht mehr viel
Todos os erros do mundo não significam mais
Du streckst mit Deine Hand entgegen mit allen Lgen die du trgst
Você estende a mão com todas as mentiras que carrega
Und ich geb Dir Tod und Trume, zu denen Du Dich gerne legst
E eu lhe darei a morte e os sonhos para os quais você ficará feliz em se deitar
Und es ist einsam - Was bleibt, wird Dir nicht helfen!
E é solitário - o que resta não vai te ajudar!
Und es ist einsam, weil Du die Wahrheit nicht ertrgst.
E é solitário porque você não suporta a verdade.
Und es ist einsam - Was bleibt, wird Dir nicht helfen!
E é solitário - o que resta não vai te ajudar!
Und es bleibt einsam, weil Du die Wahrheit nicht ertrgst.
E permanece solitário porque você não consegue suportar a verdade.
Wo wirst Du Dich verstecken - welchen Haken whlst Du morgen?
Onde você vai se esconder - qual gancho você escolherá amanhã?
Sieh, wir haben Stempel - mach Dir keine Sorgen.
Olha, temos selos - não se preocupe.
Wir haben nichts vereinbart, ruinier Dir nicht die Knochen,
Não combinamos nada, não estrague seus ossos,
denn wer den Preis nicht kennt, der wird eben gebrochen.
Porque se você não souber o preço, você estará quebrado.
Wer gab uns die Dinge, deren Namen wir nicht kennen?
Quem nos deu as coisas cujos nomes não conhecemos?
Und wer hat uns erzhlt, wir mssten immer wieder rennen?
E quem nos disse que tínhamos que continuar correndo?
Weil die Gutschrift sonst verfllt und uns am Ende nichts mehr bleibt,
Porque senão o crédito expirará e ficaremos sem mais nada.
auer einem Einblick in die Unzulnglichkeit
exceto um vislumbre de inadequação
Und es ist einsam - Was bleibt, wird Dir nicht helfen!
E é solitário - o que resta não vai te ajudar!
Und es ist einsam, weil Du die Wahrheit nicht ertrgst.
E é solitário porque você não suporta a verdade.
Und es ist einsam - Was bleibt, wird Dir nicht helfen!
E é solitário - o que resta não vai te ajudar!
Und es bleibt einsam, weil Du die Wahrheit nicht ertrgst.
E permanece solitário porque você não consegue suportar a verdade.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
