Tempo Doeloe كلمات أغنية ترجمة عربية
الخيرية - تيمبو دويلو
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Cm Gm Ab Bb (2x)
مقدمة: سم جم أب ب ب (2x)
'k Was een jaar of zes, toen de hele klas met iemand liep
كنت في السادسة من عمري تقريبًا عندما سار الفصل بأكمله مع شخص ما
Mijn vriend had zelfs twee vriendinnen
حتى أن صديقي كان لديه صديقتان
En dat stak me toch wel diep.
وقد أذهلني ذلك بشدة.
Dus in de pauze op het schoolplein
لذلك خلال فترة الاستراحة في ساحة المدرسة
speel ik expres alleen.
ألعب وحدي عن قصد.
Toen hij vroeg van wie 'houd jij?',
وعندما سأل من تحب؟
zei ik: 'van iedereen'
قلت : من الجميع
(refrein)
(جوقة)
Om liefde heb ik altijd kunnen lachen
لقد كنت دائما قادرا على الضحك على الحب
Lachen tot aan huilens toe...
يضحك حتى البكاء..
Om liefde heb ik altijd kunnen lachen,
لقد تمكنت دائمًا من الضحك على الحب،
daar was alle reden toe.
وكان هناك كل الأسباب لذلك.
(2e couplet - zelfde akkoorden)
(الآية الثانية - نفس الحبال)
Ik was negentien en hield van iedereen die naar me keek
كنت في التاسعة عشرة من عمري وأحببت كل من نظر إلي
Ik had toen zoveel vriendinnen,
كان لدي الكثير من الأصدقاء في ذلك الوقت،
dat de een vaak op de ander leek
غالبًا ما يشبه أحدهما الآخر
Maar op een avond bij een haardvuur,
لكن ذات مساء بجوار النار،
wist ik dit wordt mijn vrouw
كنت أعرف أن هذه ستكون زوجتي
nooit meer honger, nooit meer dorst,
لن تجوع مرة أخرى، ولن تعطش مرة أخرى،
nooit meer in de kou.
أبدا في البرد مرة أخرى.
(nog es 't refrein)
(لا تزال الجوقة)
(bridge, mooi)
(جسر، جميل)
Een mens eet(?) niet alleen van liefde
الإنسان لا يأكل (؟) من الحب وحده
Maar elke dag gewoon weer van een bord
ولكن فقط من طبق كل يوم
Een mens leeft niet alleen van liefde,
لا يعيش الإنسان على الحب وحده،
Ab G Cm(refr.)
أب جي سم (المرجع)
maar van 't geld dat elke maand op de giro wordt gestort (refrein)
ولكن من الأموال التي يتم إيداعها في الجيرو كل شهر (جوقة)
*weet ik niet zeker
* لست متأكدا
Dat was 't, misschien dat er nog enkele verbeteringen doorgevoerd moeten worden.
هذا كل شيء، ربما لا تزال هناك حاجة إلى إجراء بعض التحسينات.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
