Tempo Doeloe Letra Traducción al Español
La caridad - Tempo Doeloe
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: Cm Gm Ab Bb (2x)
Introducción: Cm Gm Ab Bb (2x)
'k Was een jaar of zes, toen de hele klas met iemand liep
Tenía unos seis años cuando toda la clase caminaba con alguien.
Mijn vriend had zelfs twee vriendinnen
Mi novio incluso tuvo dos novias.
En dat stak me toch wel diep.
Y eso realmente me dolió profundamente.
Dus in de pauze op het schoolplein
Entonces durante el recreo en el patio de la escuela
speel ik expres alleen.
Juego solo a propósito.
Toen hij vroeg van wie 'houd jij?',
Cuando preguntó a quién '¿amas?',
zei ik: 'van iedereen'
Dije: 'de todos'
(refrein)
(estribillo)
Om liefde heb ik altijd kunnen lachen
Siempre he podido reírme del amor.
Lachen tot aan huilens toe...
Riendo hasta las lágrimas...
Om liefde heb ik altijd kunnen lachen,
Siempre he podido reírme del amor,
daar was alle reden toe.
había muchas razones para ello.
(2e couplet - zelfde akkoorden)
(2do verso - mismos acordes)
Ik was negentien en hield van iedereen die naar me keek
Tenía diecinueve años y amaba a todos los que me miraban.
Ik had toen zoveel vriendinnen,
Tenía tantos amigos en ese entonces,
dat de een vaak op de ander leek
que uno muchas veces se parecía al otro
Maar op een avond bij een haardvuur,
Pero una tarde junto al fuego,
wist ik dit wordt mijn vrouw
Sabía que esta sería mi esposa.
nooit meer honger, nooit meer dorst,
nunca más tendré hambre, nunca más tendré sed,
nooit meer in de kou.
nunca más en el frío.
(nog es 't refrein)
(sigue siendo el coro)
(bridge, mooi)
(puente, hermoso)
Een mens eet(?) niet alleen van liefde
Una persona no come(?) solo por amor
Maar elke dag gewoon weer van een bord
Pero solo de un plato todos los días.
Een mens leeft niet alleen van liefde,
Una persona no vive sólo de amor,
Ab G Cm(refr.)
Ab G Cm(ref.)
maar van 't geld dat elke maand op de giro wordt gestort (refrein)
pero del dinero que se deposita en el giro todos los meses (estribillo)
*weet ik niet zeker
*No estoy seguro
Dat was 't, misschien dat er nog enkele verbeteringen doorgevoerd moeten worden.
Eso es todo, tal vez aún sea necesario hacer algunas mejoras.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
