Tempo Doeloe Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Hayırseverlik - Tempo Doeloe

by Het Goede Doel

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Het Goede Doel Tempo Doeloe

Intro: Cm Gm Ab Bb (2x)
Giriş: Cm Gm Ab Bb (2x)
'k Was een jaar of zes, toen de hele klas met iemand liep
Bütün sınıf biriyle birlikte yürüdüğünde altı yaşlarındaydım.
Mijn vriend had zelfs twee vriendinnen
Erkek arkadaşımın iki kız arkadaşı bile vardı
En dat stak me toch wel diep.
Ve bu beni gerçekten derinden yaraladı.
Dus in de pauze op het schoolplein
Yani okul bahçesindeki mola sırasında
speel ik expres alleen.
Ben bilerek tek başıma oynuyorum.
Toen hij vroeg van wie 'houd jij?',
'Kimi seviyorsun?' diye sorduğunda,
zei ik: 'van iedereen'
'Herkesten' dedim
(refrein)
(koro)
Om liefde heb ik altijd kunnen lachen
Aşka her zaman gülebildim
Lachen tot aan huilens toe...
Gözyaşlarına rağmen gülüyor...
Om liefde heb ik altijd kunnen lachen,
Aşka her zaman gülebildim,
daar was alle reden toe.
bunun için her türlü neden vardı.
(2e couplet - zelfde akkoorden)
(2. ayet - aynı akorlar)
Ik was negentien en hield van iedereen die naar me keek
On dokuz yaşındaydım ve bana bakan herkesi seviyordum
Ik had toen zoveel vriendinnen,
O zamanlar o kadar çok arkadaşım vardı ki,
dat de een vaak op de ander leek
çoğu zaman biri diğerine benziyordu
Maar op een avond bij een haardvuur,
Ama bir akşam ateşin yanında,
wist ik dit wordt mijn vrouw
Bunun karım olacağını biliyordum
nooit meer honger, nooit meer dorst,
bir daha acıkmadım, bir daha susamadım
nooit meer in de kou.
bir daha asla soğukta.
(nog es 't refrein)
(hala koro)
(bridge, mooi)
(köprü, güzel)
Een mens eet(?) niet alleen van liefde
İnsan sadece sevgiden yemez(?)
Maar elke dag gewoon weer van een bord
Ama her gün sadece bir tabaktan
Een mens leeft niet alleen van liefde,
İnsan yalnızca sevgiyle yaşamaz,
Ab G Cm(refr.)
Ab G Cm(ref.)
maar van 't geld dat elke maand op de giro wordt gestort (refrein)
ama her ay ciroya yatırılan paradan (koro)
*weet ik niet zeker
*emin değilim
Dat was 't, misschien dat er nog enkele verbeteringen doorgevoerd moeten worden.
İşte bu, belki hala bazı iyileştirmeler yapılması gerekiyor.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.