PRIDE Paroles Traduction Française
COULEUR HAUTE et PUISSANTE - FIERTÉ
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
SORRY IGNORE THE FIRST ONE
DÉSOLÉ, IGNOREZ LE PREMIER
this is syntax's wikipedia page
c'est la page wikipedia de la syntaxe
http://en.wikipedia.org/wiki/Syntax_%28band%29
http://en.wikipedia.org/wiki/Syntax_%28band%29
cuz i dont think their site works sory
parce que je ne pense pas que leur site fonctionne, désolé
This is a rely simple song, its been on like 5 diferent major TV shows recently, if u
C'est une chanson simple, elle a été diffusée dans 5 émissions de télévision majeures différentes récemment, si vous
to it i gues ul c y....
à cela, je suppose que c'est le cas....
this is just the main riff that goes thru most of the song with wat i think is the bass
c'est juste le riff principal qui traverse la majeure partie de la chanson avec ce que je pense être la basse
being played during each part u can have these played as chords too, just repeat thruout
étant joués pendant chaque partie, vous pouvez également les jouer sous forme d'accords, il suffit de les répéter tout au long
so if u ignore the riff and just play chords its like this
donc si tu ignores le riff et joues juste des accords, c'est comme ça
its made up of lonely moments
c'est fait de moments de solitude
there was always a moment there when i knew
il y avait toujours un moment où je savais
you always gave instalments
tu as toujours donné des versements
always knew u concentrated and grew
J'ai toujours su que tu étais concentré et que tu grandissais
your smile shine a little light, alright
ton sourire brille un peu, d'accord
dont hide, shine a little light
ne te cache pas, fais briller un peu de lumière
give up on your pride
abandonne ta fierté
etc..
etc..
and ther u go. enjoy...ther shudnt b any problems...
et voilà. profitez-en... il n'y aura pas de problèmes...
http://www.syntaxonline.co.uk/ is syntax's official site (theyve split up i think)
http://www.syntaxonline.co.uk/ est le site officiel de Syntax (ils se sont séparés je pense)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
