Beautiful Losers Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hokus Pokus - Güzel Kaybedenler
by Hocus Pocus
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Hocus Pocus - Beautiful Loser
Hokus Pokus - Güzel Kaybeden
Accord :
Anlaşma:
Gm :
GM:
A#7 :
C#7:
Eb :
Eb:
C(7) : pour la 7e enlever le doigt de la note entre (.)
C(7): 7. nota için parmağınızı (.) arasındaki notadan kaldırın.
Eb(7) : pour la 7e enlever le doigt de la note entre (.)
Eb(7): 7. nota için parmağınızı (.) arasındaki notadan kaldırın.
D(7) :
D(7):
Dm7 :
DM7:
C#m7 :
C#m7:
Cm7 :
Cm7:
F7 :
F7:
J'zappe du coq l'ne: du coquard de Rihanna
Horoz atlıyorum: Rihanna'nın siki
Au geyser de Mentos et Coca light,
Mentos ve Diyet Kola şofbeninde,
De canal en canal, d'Ilan Youssouf Fofana,
Kanaldan kanala, yazan: Ilan Youssouf Fofana,
D'Obama la brasse de Loana,
Obama'dan Loana'nın kurbağalama vuruşuna kadar,
D(7) (ne rien jouer)
D(7) (hiçbir şey çalma)
Deux nanas et leur "Oh Yeahhh".
İki kız ve onların “Ah evet”leri.
Pourquoi j'matte a? a ne m'avance pas, a va de soi!
Neden izliyorum? Kendimin önüne geçmiyorum, bunu söylemeye gerek yok!
Daft Punk sur les dix doigts,
On parmağın hepsinde Daft Punk,
Miss Amanda, le pe-ra et les francs CFA,
Bayan Amanda, per-ra ve CFA frangı,
Une blondinette en coup-dcal Gwada,
Gwada'da bir sarışın,
Un ninja, coupe afro, joue du nunchaku,
Afro kesimli bir ninja, nunçaku çalıyor,
Les photos d'autopsie de Tupac Shakur.
Tupac Shakur'un otopsi fotoğrafları.
Chaque jour, j'passe du morbide au futile,
Her gün, hastalıklı bir durumdan nafile bir duruma geçiyorum.
Me perds dans un ddale d'images inutiles.
İşe yaramaz görüntülerden oluşan bir labirentte kaybolun.
Une gamine empile des gobelets en pyramide,
Bir çocuk bardakları bir piramite yığıyor,
J'me dis qu'elle est rapide et qu'mon temps j'dilapide.
Kendime bunun hızlı olduğunu ve zamanımı boşa harcadığımı söylüyorum.
Dans la tamise, on surfe la dynamite, l'ami,
Thames'te dinamitle sörf yapıyoruz dostum.
Pour avoir son quart d'heure de gloire comme Andy l'a dit.
Andy'nin dediği gibi on beş dakikalık şöhrete sahip olmak.
People, people, people, people...
İnsanlar, insanlar, insanlar, insanlar...
Beautiful losers...
Güzel kaybedenler...
Sit up straight and listen,
Dik otur ve dinle,
Just too much information,
Çok fazla bilgi,
Please won't you let me be,
Lütfen beni rahat bırakmayacak mısın?
Is it my own choice, that it puzzles me so?
Kafamı bu kadar karıştırması benim kendi seçimim mi?
Stop! Need to turn you off, yes it's time to go...
Durmak! Seni kapatmam lazım, evet gitme zamanı...
Calmness breeds imagination,
Sakinlik hayal gücünü besler,
And silence ponctuates the sound,
Ve sessizlik sesi noktalıyor,
It's a very numbing feeling as
Bu çok uyuşturucu bir duygu
Our pencils hit the ground,
Kalemlerimiz yere düştü
The quiet fire of revolution,
Devrimin sessiz ateşi,
Once again starts inside.
Bir kez daha içeride başlıyor.
People, people, people, people...
İnsanlar, insanlar, insanlar, insanlar...
Beautiful losers...
Güzel kaybedenler...
Une rvolution sponsorise par Nokia;
Nokia'nın sponsorluğunda bir devrim;
La souffrance d'un Etat dans le regard de Neda,
Neda'nın gözünde bir Devletin çektiği acılar,
Pardonnez-moi, si je ne m'attarde pas
Eğer oyalanmazsam beni bağışla
Mais je prfre l'hlicoptre faon Kma-Stra.
Ama ben Kma-Stra tarzı helikopteri tercih ediyorum.
Amy sous crack, Britney la boule Z,
Amy çılgına döndü, Z topu Britney,
Laure le boule l'air, l'aise, comme Paris t'as vu la scne?
Laure rahat görünüyor, Paris gibi rahat, sahneyi gördün mü?
J'ai la pupille carre, les yeux injects de sang
Kare gözbebeklerim var, kan çanağı gözlerim var
A force de fixer l'cran dans l'cran.
Ekranın içindeki ekrana bakmanın verdiği güçle.
Je rentre dans les rangs, lentement, sans lan,
Yavaş yavaş, gecikmeden saflara dönüyorum.
garant mon temps dans l'errance, plan sur plan.
Gezinirken zamanımı koruyorum, plan üstüne plan yapıyorum.
Truqu comme "Portables et pop corn",
"Cep telefonları ve patlamış mısır" gibi şeyler,
Yankee comme Port d'armes et hot dog!
Yankee silah taşımayı ve sosisli sandviçi seviyor!
Ray-Ban et top model, en pleine crise chausser les skis,
Ray-Ban ve top model, krizin ortasında kayak yaptı,
Banquable comme Bruni Tedeschi.
Bruni Tedeschi gibi güvenilir.
Peu d'esprit, juste du ness-bi,
Biraz zeka, sadece ness-bi,
De la vie une pale copie,
Hayatın soluk bir kopyası,
Une industrie qui balbutie.
Henüz emekleme aşamasında olan bir sektör.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.