Asking for It Testo Traduzione Italiana

Hole - Chiederlo

by Hole

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hole Asking for It

(Unplugged)
(Scollegato)
Hole
Buco
"Old Age"
"Vecchiaia"
Hole: MTV Unplugged In New York City.
Buco: MTV Unplugged a New York City.
Lyrics written by Courtney Love, Hole.
Testi scritti da Courtney Love, Hole.
Music by Kurt Cobain, Nirvana.
Musica di Kurt Cobain, Nirvana.
Ok, I'm not sure if this absolutely 100% correct, I think it is, this is
Ok, non sono sicuro che sia assolutamente corretto al 100%, penso che lo sia, questo è
what I saw from the Unplugged so here... This whole song was played by Eric
quello che ho visto dall'Unplugged quindi ecco... L'intera canzone è stata suonata da Eric
Erlandson. (My Favorite!:)
Erlandson. (Il mio preferito!:)
Ok, This was sange with the "I'm So High" chant also used in the beggining
Ok, questo era bello con il canto "I'm So High" usato anche all'inizio
of "Credit In The Straight World" which was on Live Through This, but this
di "Credit In The Straight World" che era su Live Through This, ma questo
time the words are changed around a little bit and and they (Courtney Love
volta le parole vengono cambiate un po' e loro (Courtney Love
and Mellissa Auf Der Maur) also sange "Rest In Peace" in the begining and
e Mellissa Auf Der Maur) cantano anche "Rest In Peace" all'inizio e
ending...
finendo...
If you have heard the song then you probably already know that you should
Se hai ascoltato la canzone probabilmente sai già che dovresti
upstring a lot. I didn't list where. If you would like to specificly know
upstring molto. Non ho elencato dove. Se vuoi saperlo nello specifico
where e-mail me.
dove mandami un'e-mail.
Voicings;
Voci;
(Courtney only)
(Solo Courtney)
Rest in peace and me in pieces
Riposa in pace e io a pezzi
Rest in peace and me in pieces
Riposa in pace e io a pezzi
Intro;
Introduzione;
And I will aw-ake your highness I'm so high I cannot talk
E risveglierò vostra altezza, sono così fatto che non posso parlare
And I will aw-ake
E mi sveglierò
You cripple you take away my time my peace my dig-ni-ty
Mi paralizzi, mi togli il tempo, la pace, la dignità
No baby sleeps when you're near me
Nessun bambino dorme quando sei vicino a me
Your unborn love and fetal dress
Il tuo amore non ancora nato e il tuo vestito fetale
A bitter candy-fated caress
Una carezza amara e fatale
What was she for Halloween?
Cos'era per Halloween?
The ugliest girl you ever seen
La ragazza più brutta che tu abbia mai visto
Someday she will die alone
Un giorno morirà da sola
Someday she won't have to fake it
Un giorno non dovrà più fingere
When living with it-self seemed sacred
Quando vivere con se stessi sembrava sacro
Someday he will die alone
Un giorno morirà da solo
He seemed to me to know
Mi sembrava che lo sapesse
All the glitter turned sour
Tutto lo scintillio divenne acido
All that lied in his face
Tutto questo gli era mentito in faccia
Jesus saves
Gesù salva
Old a - age, old a - age, old a - age
Vecchia età, vecchia età, vecchia età
It's ok to kill your idols
Va bene uccidere i tuoi idoli
Just pretend you have no rivals
Fai solo finta di non avere rivali
They all think that she-e is head-less
Pensano tutti che sia senza testa
Spits at music it's not an issue
Sputa alla musica non è un problema
Just remove this able tissue
Rimuovi semplicemente questo tessuto resistente
They all think that we-e were friend-less
Pensano tutti che fossimo senza amici
He seemed to me to know
Mi sembrava che lo sapesse
All the glitter turned sour
Tutto lo scintillio divenne acido
All the lied in my face
Mi hanno mentito tutti in faccia
Jesus saves
Gesù salva
Old a - age, old a - age, old a - age
Vecchia età, vecchia età, vecchia età
And I begged him I said "Pretty please...
E l'ho implorato e ho detto "Abbastanza, per favore...
Just make me pure again just make me cleee-yeah-ean..."
Rendimi di nuovo puro, rendimi cleee-yeah-ean..."
What was she for Halloween?
Cos'era per Halloween?
The ugliest girl you've ever seen
La ragazza più brutta che tu abbia mai visto
Someday she will die for no one
Un giorno morirà per nessuno
And what was she for Valentine's?
E lei cos'era per San Valentino?
An old forgotten rape of mine
Un mio vecchio stupro dimenticato
Someday she will die alone
Un giorno morirà da sola
He seemed to me to know
Mi sembrava che lo sapesse
All the glitter turned sour
Tutto lo scintillio divenne acido
All that lied in his face
Tutto questo gli era mentito in faccia
Jesus saves
Gesù salva
Old a - age, old a - age, old a - age
Vecchia età, vecchia età, vecchia età
Jesus saves
Gesù salva
(Courtney and Mellissa)
(Courtney e Melissa)
Rest in me and
Riposa in me e
Peace in pieces
La pace a pezzi
Rest in peace and
Riposa in pace e
Peace in pieces
La pace a pezzi
(Mellissa continues singing in the background "She said, she said")
(Mellissa continua a cantare in sottofondo "Ha detto, ha detto")
We're sorry, so sorry, we're sorre-e-ey (Mellissa stops)
Ci dispiace, ci dispiace tanto, siamo dispiaciuti (Mellissa si ferma)
Rest in piece and me in pieces
Riposa a pezzi e io a pezzi
Rest in me and
Riposa in me e
Peace in pieces...
La pace a pezzi...
That's it, any questions, comments, corrections, or whatever send to me
Questo è tutto, qualsiasi domanda, commento, correzione o qualsiasi altra cosa mi venga inviata
-Milena
-Milena

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.