Would You Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Holly Throsby – Czy mogłabyś

by Holly Throsby

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Holly Throsby Would You

Email: jim.khouri@gmail.com
E-mail: jim.khouri@gmail.com
This is as simple as songs get for the guitar. Only 3 chords, the same
To jest tak proste, jak piosenki na gitarę. Tylko 3 akordy, to samo
progression repeated over and over again. The star of this song isn't the
progresja powtarzana wielokrotnie. Gwiazdą tej piosenki nie jest
music, it's the words, but the simplicity of the guitar complements the
muzyka, to słowa, ale prostota gitary uzupełnia
lyrics perfectly which makes it one of my favourite songs to play. Also it's
teksty są doskonałe, co sprawia, że jest to jedna z moich ulubionych piosenek do grania. Także to
a pretty ideal song to serenade someone with :P
całkiem idealna piosenka do serenady dla kogoś :P
Chords Used:
Wykorzystane akordy:
The chords used for this song are pretty easy to play, with minor variations
Akordy użyte w tej piosence są dość łatwe do zagrania, z niewielkimi zmianami
with the G and F chords. Unfortunately I don't know the proper names of the
z akordami G i F. Niestety nie znam nazw własnych
chords, but to avoid confusion We'll just call the G and F :P.
akordów, ale żeby uniknąć zamieszania, nazwiemy po prostu G i F :P.
(listen to the song for timing and rhythms, but it is pretty simple)
(posłuchaj piosenki, aby poznać rytm i rytm, ale jest to całkiem proste)
Intro: Am G
Wprowadzenie: Am G
Would you?
Zrobiłbyś to?
Would you?
Zrobiłbyś to?
Would you?
Zrobiłbyś to?
Would you want somebody new?
Czy chciałbyś kogoś nowego?
Would you want somebody new?
Czy chciałbyś kogoś nowego?
Would you?
Zrobiłbyś to?
"No, I don't want somebody new"
„Nie, nie chcę kogoś nowego”
Would you?
Zrobiłbyś to?
"No, I don't want somebody new"
„Nie, nie chcę kogoś nowego”
We don't want somebody new, ooh
Nie chcemy kogoś nowego, ooh
Would you?
Zrobiłbyś to?
Would you?
Zrobiłbyś to?
Would you?
Zrobiłbyś to?
Would you stay even though I'm blue?
Czy zostałbyś mimo tego, że jestem smutny?
Would you stay even though I'm blue?
Czy zostałbyś mimo tego, że jestem smutny?
Would you?
Zrobiłbyś to?
"Yes, I'll stay even though you're blue"
„Tak, zostanę, mimo że jesteś smutny”
Would you?
Zrobiłbyś to?
"Yes, I'll stay even though you're blue"
„Tak, zostanę, mimo że jesteś smutny”
I'll stay even though you're blue,
Zostanę, mimo że jesteś smutny,
I don't want somebody new
Nie chcę kogoś nowego
Outro: Am G
Zakończenie: Am G
Like I said, extremely simple, thoroughly satisfying to play :). Feedback?
Jak mówiłem, niezwykle proste, dające pełną satysfakcję z gry :). Informacja zwrotna?
Drop me a line at jim.khouri@gmail.com
Napisz do mnie na adres jim.khouri@gmail.com
Rock On \m/
Daj się ponieść \m/

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.