Elephant كلمات أغنية ترجمة عربية
Homosapiens - الفيل
by Homosapiens
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title: Elephant
العنوان : الفيل
verse: D, Dsus4, D, ...
الآية: د، دسوس4، د، ...
In so many ways we fade away.
في العديد من الطرق نحن نتلاشى.
We're freaking out , don't take the blame.
نحن مذعورون، لا تتحملوا اللوم.
We can't get enough of twisted lies.
لا يمكننا الحصول على ما يكفي من الأكاذيب الملتوية.
What a disgrace... But this mood is good tonight.
يا له من عار... ولكن هذا المزاج جيد الليلة.
And after it ends I'll get away.
وبعد أن ينتهي سأرحل.
Infatuated. I'll take your hand.
مفتون. سوف آخذ يدك.
Tell me I'm yours. Make me go mad.
قل لي أنا لك. تجعلني بالجنون.
I'll go insane and I'll hijack a plane.
سأصاب بالجنون وسأختطف طائرة.
New life to behold , not fairy tales.
حياة جديدة تستحق المشاهدة، وليست حكايات خرافية.
Just leave them baby. Up on the shelf.
فقط اتركهم يا عزيزي. على الرف.
If one is afraid , they should stay in their nests
إذا كان أحدهم خائفًا، فعليه البقاء في أعشاشه
and take it easy. But I need to swerve.
وخذ الأمور ببساطة. لكني بحاجة إلى الانحراف.
We talk about trust and let it wilt.
نتحدث عن الثقة ونتركها تذبل.
We make others cry and show some grin.
نحن نجعل الآخرين يبكون ونظهر بعض الابتسامة.
A glass full of wine inside my hand.
كأس مليء بالنبيذ داخل يدي.
Cuz life is a gift. It's never gonna end.
لأن الحياة هدية. انها لن تنتهي أبدا.
But after it ends I'll get away.
لكن بعد أن ينتهي سأرحل.
Infatuated. I'll take your hand.
مفتون. سوف آخذ يدك.
No needles in hay. No need to tell.
لا الإبر في القش. لا حاجة لنقول.
I used to wonder. Now I'm ringing the bell.
اعتدت أن أتساءل. الآن أنا أقرع الجرس.
New life to behold , not fairy tales.
حياة جديدة تستحق المشاهدة، وليست حكايات خرافية.
Just leave them baby. Up on the shelf.
فقط اتركهم يا عزيزي. على الرف.
If one is afraid, they should stay in their nests
إذا كان المرء خائفًا، فعليه البقاء في أعشاشه
and take it easy. But I need to swerve. Alright now.
وخذ الأمور ببساطة. لكني بحاجة إلى الانحراف. حسنا الآن.
'I like your beard' - she said - 'Don't cut it off no more'
"أنا أحب لحيتك" - قالت - "لا تقطعها بعد الآن"
'I like your beard' - she said - 'Don't shave it any more'
"أنا أحب لحيتك" - قالت - "لا تحلقها بعد الآن"
The day is out. I just looked in the mirror. I see the young elephant.
انتهى اليوم. لقد نظرت للتو في المرآة. أرى الفيل الصغير.
Cuz sunlight rays are shinning on my face - I'm a young elephant.
لأن أشعة الشمس تسطع على وجهي - أنا فيل صغير.
I've shaved my beared, I've just shaved my beard. I got my hair in my hand.
لقد حلقت لحيتي، لقد حلقت لحيتي للتو. لقد حصلت على شعري في يدي.
Now it looks bare naked and I'm talking to myself:
الآن تبدو عارية عارية وأنا أتحدث إلى نفسي:
'I'm a young elephant, I see the young elephant'
"أنا فيل صغير، أرى الفيل الصغير"
EADGHe
إيدجهي
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
