For So Long كلمات أغنية ترجمة عربية
هوني براون - لفترة طويلة
by Honeybrowne
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: C#m-C#-C#m-F#m(4X)
المقدمة: C#m-C#-C#m-F#m(4X)
Running round in circles, I've been chasing my tail
أركض في دوائر، كنت أطارد ذيلي
Through a web of misconceptions and as far as I can tell
من خلال شبكة من المفاهيم الخاطئة وبقدر ما أستطيع أن أقول
There'll be no easy answers and be no open doors
لن تكون هناك إجابات سهلة ولن تكون هناك أبواب مفتوحة
I can see the road in front of me can't see nothing anymore
أستطيع أن أرى الطريق أمامي ولم أعد أستطيع رؤية أي شيء
Chorus:
جوقة:
And if you feel the echo of my heartbeat down the hall
وإذا شعرت بصدى نبضات قلبي في أسفل القاعة
I'll be there in the darkness and I'll catch you when you fall for so long
سأكون هناك في الظلام وسأمسك بك عندما تسقط لفترة طويلة
I waited for this now now it all seems so wrong for so long
لقد انتظرت هذا الآن الآن يبدو أن كل شيء خاطئ جدًا لفترة طويلة
Repeat Intro
كرر المقدمة
You'll be lookin' for excuses I'll be lookin' for the door
سوف تبحث عن الأعذار وأنا سأبحث عن الباب
Both lookin' for the other but I don't feel that way anymore
كلاهما يبحث عن الآخر ولكني لم أعد أشعر بهذه الطريقة بعد الآن
So we'll angle for an option stepping on each others toes
لذلك سنركز على خيار يدوس على أصابع بعضنا البعض
Put an end to this insanity just the way things gotta go
ضع حدًا لهذا الجنون بالطريقة التي يجب أن تسير بها الأمور
Repeat Chorus
كرر جوقة
Now there's nothing left between us
والآن لم يبق شيء بيننا
Now that all's been said and done
الآن بعد أن قيل وفعل كل شيء
There ain't no room for excuses and it's clear nobody's won
ليس هناك مجال للأعذار ومن الواضح أنه لم يفز أحد
Only silence grips the darkness and chill runs through my bones
الصمت فقط يمسك الظلام والبرد يسري في عظامي
And the bitter words we said don't make this house feel like home
والكلمات المريرة التي قلناها لا تجعل هذا المنزل يبدو وكأنه بيت
Repeat Chorus
كرر جوقة
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
