Tojo Songtekst Nederlandse Vertaling

Hoodoo-goeroes - Tojo

by Hoodoo Gurus

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hoodoo Gurus Tojo

Event: Dig It Up! at Enmore Theatre, Sydney (22nd April, 2013)
Evenement: Graaf het op! in Enmore Theatre, Sydney (22 april 2013)
Tempo: 12|8
Tempo: 12|8
Style: Oz Punk-Rock
Stijl: Oz-punkrock
Chords:
Akkoorden:
EADGBe
EADGBe
G: 355433
G: 355433
C: 332010
C: 332010
D: XX0232
D:XX0232
F: 133211
F: 133211
A: 577655
EEN: 577655
G#: 466544
G#: 466544
F#: 244322
F#: 244322
SPOKEN:
GESPROKEN:
"Now, you graduate to the four-letter word songs!__"
"Nu studeer je af naar de vierletterige woordliedjes!__"
INTRO:(Lead Riff over)
INTRO:(Leid Riff over)
|G F G |A G# G F# |
|G F G |A G# G F# |
VERSE 1:
VERS 1:
Tracy. Tracy was angry.
Tracy. Tracy was boos.
A bad mood. A bad mood.
Een slecht humeur. Een slecht humeur.
I told her, "It's an ill wind.
Ik zei tegen haar: "Het is een slechte wind.
Blows no good. Blows no good."
Blaast niet goed. Blaast niet goed."
NC
NC
"Then she told me:"
"Toen zei ze tegen mij:"
CHORUS 1:
CHORUS 1:
"Tojo never made it.
‘Tojo heeft het nooit gehaald.
Tojo never made it to Darwin."
Tojo heeft Darwin nooit bereikt."
CHORUS:
CHORUS:
"Tojo never made it.
‘Tojo heeft het nooit gehaald.
Tojo never made it to Darwin."
Tojo heeft Darwin nooit bereikt."
VERSE 2:
VERS 2:
I said, "Tracy, won't you listen - this is Christmas!
Ik zei: "Tracy, wil je niet luisteren - dit is Kerstmis!
Don't you go. Don't you go."
Ga niet. Ga niet."
She said, "David, believe me, I wouldn't miss this for the world,
Ze zei: "David, geloof me, ik zou dit voor geen geld ter wereld willen missen,
I've got to blow. I've got to blow."
Ik moet blazen. Ik moet blazen."
G to F (Muted Slide)
G tot F (gedempte schuif)
"She said again:"
"Ze zei opnieuw:"
CHORUS 2:
CHORUS 2:
"Tojo never made it.
‘Tojo heeft het nooit gehaald.
Tojo never made it to Darwin."
Tojo heeft Darwin nooit bereikt."
"Tojo never made it.
‘Tojo heeft het nooit gehaald.
Tojo never made it to Darwin."
Tojo heeft Darwin nooit bereikt."
BRIDGE:
BRUG:
C to F (6 X)
C tot F (6 X)
VERSE 3:
VERS 3:
Now she's gone, gone, gone, just like the wind.
Nu is ze weg, weg, weg, net als de wind.
I just sigh, I just cried,
Ik zuchtte alleen maar, ik huilde alleen maar,
But I'm dreaming that I'm gleam-ing
Maar ik droom dat ik glans
In her eye, in her eye.
In haar oog, in haar oog.
(Plucked G on 12th fret) (Wahed & Fuzzed)
(Geplukte G op 12e fret) (Wahed & Fuzzed)
"But I'll always hear:"
"Maar ik zal altijd horen:"
CHORUS 2:
CHORUS 2:
"Tojo never made it.
‘Tojo heeft het nooit gehaald.
Tojo never made it to Darwin."
Tojo heeft Darwin nooit bereikt."
"Tojo never made it.
‘Tojo heeft het nooit gehaald.
Tojo never made it to ___ ___ Darwin."
Tojo heeft ___ ___ Darwin nooit bereikt."
CODA:
CODA:
D (Muted)
D (gedempt)
"That year, Santa never came." (Silent whisper)
"Dat jaar kwam de Kerstman nooit." (Stil gefluister)
SPOKEN:
GESPROKEN:
"I'm sorry myself that it doesn't go on for longer. There was only a couple more left!"
"Ik vind het zelf jammer dat het niet langer duurt. Er waren er nog maar een paar!"
(nd)
(nd)
Notes.
Opmerkingen.
1."Tojo" was an 'answer song' to an Australian hit of a few years earlier, "Santa Never
1. "Tojo" was een 'antwoordnummer' op een Australische hit van een paar jaar eerder, "Santa Never
Made it Into Darwin" which had been released to raise money for the victims of Cyclone
Made it Into Darwin", die was vrijgegeven om geld in te zamelen voor de slachtoffers van de cycloon
Tracy which had almost destroyed Darwin on Christmas Eve, 1975 (sic). During World War
Tracy die Darwin bijna had vernietigd op kerstavond 1975 (sic). Tijdens de wereldoorlog
II the Japanese army invaded New Guinea but failed to reach Australia thanks to the heroic
II viel het Japanse leger Nieuw-Guinea binnen, maar slaagde er dankzij de heldhaftigheid niet in Australië te bereiken
resistance however Darwin was bombed heavily and often.' - Dave Faulkner.
verzet, maar Darwin werd zwaar en vaak gebombardeerd.' - Dave Faulkner.
2.It was similar to the attack on Pearl Harbor in that it was a successful aerial
2. Het was vergelijkbaar met de aanval op Pearl Harbor, in die zin dat het een succesvolle luchtaanval was
surprise attack on a naval target that came as a great shock to the attacked nation. Although
verrassingsaanval op een marinedoel die voor het aangevallen land als een grote schok kwam. Hoewel
Darwin was a less significant military target, more bombs were dropped there than on
Darwin was een minder belangrijk militair doelwit; er werden meer bommen gedropt dan erop

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.