Home for Supper Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hoots ve Cehennem Ağzı - Akşam Yemeği Evi
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ultimate guitar probably screwed up the formatting so I've provided the
Ultimate gitar muhtemelen formatlamayı bozdu, ben de
chord progressions for each section as well as attempting to have the chord
akoru elde etmeye çalışmanın yanı sıra her bölüm için akor ilerlemeleri
name above the word.
Kelimenin üstünde isim.
Tabbed from Hoots & Hellmouth at the MoBoogie Loft
MoBoogie Loft'taki Hoots & Hellmouth'tan alıntı
http://www.youtube.com/watch'v=bqPEcYhPWsk
http://www.youtube.com/watch'v=bqPEcYhPWsk
Lyrics from
Şarkı sözleri
http://www.lyricsmania.com/home_for_supper_lyrics_hoots_and_hellmouth.html
http://www.lyricsmania.com/home_for_supper_lyrics_hoots_and_hellmouth.html
Hoots and Hellmouth website: http://www.hootsandhellmouth.com/
Hoots ve Hellmouth web sitesi: http://www.hootsandhellmouth.com/
Did I hear it wrong? Email me and let me know: chandlersterling1@gmail.com
Yanlış mı duydum? Bana e-posta gönderin ve bana bildirin: chandlersterling1@gmail.com
HOME FOR SUPPER by Hoots and Hellmouth
AKŞAM YEMEĞİ EVİ - Hoots ve Hellmouth
Chorus (G D G G Em D C G)
Koro (G D G G Em D C G)
Servant could you call me brother, master could you call me son?
Hizmetçi bana kardeşim diyebilir misin, efendi bana oğlum diyebilir misin?
Mama call me home for supper when it's done (When it's done)
Annem bu iş bittiğinde beni akşam yemeği için eve çağır (Bittiğinde)
Verse 1 (C G C G C G Em D C)
Ayet 1 (C G C G C G Em D C)
Gather round the table Midwestern middle children
Masanın etrafında toplanın Ortabatı ortanca çocukları
Sway your heads, swing your eyes and sing along
Başlarınızı sallayın, gözlerinizi sallayın ve birlikte şarkı söyleyin
'Cause that church choir's singing with the force of a nor'easter
Çünkü o kilise korosu Kuzeydoğu'nun gücüyle şarkı söylüyor
And it's a great harmonious song
Ve bu harika uyumlu bir şarkı
Chorus (G D G G Em D C)
Koro (G D G G Em D C)
Servant could you call me brother, master could you call me son?
Hizmetçi bana kardeşim diyebilir misin, efendi bana oğlum diyebilir misin?
Mama call me home for supper when it's done (When it's done)
Annem bu iş bittiğinde beni akşam yemeği için eve çağır (Bittiğinde)
G C G D G (listen for changes)
G C G D G (değişiklikleri dinle)
Verse 2: (C G C G C G Em D C)
Ayet 2: (C G C G C G Em D C)
Seated on the left side just as seated on the right
Sağda oturduğu gibi sol tarafta da oturuyor
With a great cornucopia in between
Arada büyük bir bereket var
While clutching forks and knives keep a guard over your eyes
Çatal ve bıçakları tutarken gözlerinizi koruyun
Lest another covet what you have seen
Gördüğüne başka biri imrenmesin
Chorus (G D G G Em D C G)
Koro (G D G G Em D C G)
Servant could you call me brother, master could you call me son?
Hizmetçi bana kardeşim diyebilir misin, efendi bana oğlum diyebilir misin?
Mama call me home for supper when it's done (When it's done)
Annem bu iş bittiğinde beni akşam yemeği için eve çağır (Bittiğinde)
Hold G
G'yi basılı tut
Bridge (Em C G D 2x)
Köprü (Em C G D 2x)
When mouths are hungry, they're singing from their stomachs
Ağızlar acıktığında midelerinden şarkı söylüyorlar
When eyes are red, they're singing from their toes
Gözler kırmızı olduğunda ayak parmaklarından şarkı söylüyorlar
When lips are pursed, the kissin's sure enough a sweet thing
Dudaklar büzüldüğünde öpüşmek kesinlikle yeterince tatlıdır
Lest that puckering is evidence that something's bout to blow
Bu büzüşme bir şeyin patlamak üzere olduğunun kanıtı olmasın diye
Hold G
G'yi basılı tut
Verse 3: (C G C G C G Em D C)
Ayet 3: (C G C G C G Em D C)
Pass around the plate and fill it up with gladness
Tabağın etrafından dolaşın ve mutlulukla doldurun
Swing your head, sway your eyes and sing along
Başını salla, gözlerini salla ve birlikte şarkı söyle
'Cause that church choir's a singin' with the force of a nor'easter
Çünkü o kilise korosu Nor'easter'ın gücüyle şarkı söylüyor
And it's a great harmonious song
Ve bu harika uyumlu bir şarkı
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
