I Feel Better Paroles Traduction Française
Hot Chip - Je me sens mieux
by Hot Chip
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tunning: Standard
Réglage : Standard
CHORDS:
ACCORDS :
Intro/Phrase: Cm ? G# - Bb ? G
Introduction/Phrase : Cm ? Sol# - Sib ? G
Chorus: Cm ? Bb ? Fm ? Cm / Eb ? Bb ? G ? Cm
Refrain : Cm ? BB ? Fm ? Cm/Mib ? BB ? G ? cm
Main riff (for intro and phrase):
Riff principal (pour l'intro et la phrase) :
Phrase I (Cm ? G# - Bb ? G)
Phrase I (Cm ? G# - Bb ? G)
She said: 'How did we get ourselves so lost?'
Elle a dit : « Comment avons-nous pu nous perdre à ce point ?
And I said: 'I don't know, but we will not be leaving tonight, tonight
Et j'ai dit : 'Je ne sais pas, mais nous ne partirons pas ce soir, ce soir
When you hold me I, I feel better'
Quand tu me tiens, je me sens mieux'
Chorus (Cm ? Bb ? Fm ? Cm / Eb ? Bb ? G ? Cm)
Chœur (Cm ? Bb ? Fm ? Cm / Eb ? Bb ? G ? Cm)
I only want one life, together in our arms
Je ne veux qu'une seule vie, ensemble dans nos bras
This is the longest night, we're meeting arms to arms
C'est la nuit la plus longue, nous nous rencontrons bras dessus bras dessous
Nothing is wasted and life is worth living
Rien n'est gaspillé et la vie vaut la peine d'être vécue
Heaven is nowhere, just look to the stars
Le paradis n'est nulle part, regarde juste les étoiles
There is a day that is yours for embracing
Il y a un jour qui t'appartient pour l'embrasser
Everything's nothing, and nothing is ours
Tout n'est rien et rien n'est à nous
Nothing is wasted and life is worth living (I only want one life)
Rien n'est gaspillé et la vie vaut la peine d'être vécue (je ne veux qu'une vie)
Heaven is nowhere, just look to the stars
Le paradis n'est nulle part, regarde juste les étoiles
There is a day that is yours for embracing (This is the longest night)
Il y a un jour que tu peux embrasser (C'est la nuit la plus longue)
Everything's nothing, and nothing is ours
Tout n'est rien et rien n'est à nous
Oh oh oh ? oh oh
Ah oh oh ? oh oh
Phrase II (Cm ? G# - Bb ? G)
Phrase II (Cm ? G# - Bb ? G)
'And maybe if we'd never come this way
"Et peut-être que si nous n'étions jamais venus par là
Then we would live and prosper
Alors nous vivrions et prospérerions
But I doubt it
Mais j'en doute
We are a violent race
Nous sommes une race violente
and we deserve what we get
et nous méritons ce que nous obtenons
When you hold me, when you hold me
Quand tu me tiens, quand tu me tiens
I feel better, I feel better'
Je me sens mieux, je me sens mieux'
Chorus (Cm ? Bb ? Fm ? Cm / Eb ? Bb ? G ? Cm)
Chœur (Cm ? Bb ? Fm ? Cm / Eb ? Bb ? G ? Cm)
I only want one life, together in our arms (I feel better)
Je ne veux qu'une vie, ensemble dans nos bras (je me sens mieux)
This is the longest night, we're meeting arms to arms (I feel better)
C'est la nuit la plus longue, on se retrouve bras dessus bras dessous (je me sens mieux)
I only want one life, together in our arms (I feel better)
Je ne veux qu'une vie, ensemble dans nos bras (je me sens mieux)
This is the longest night, we're meeting arms to arms
C'est la nuit la plus longue, nous nous rencontrons bras dessus bras dessous
Nothing is wasted, a life is worth living
Rien n'est gaspillé, une vie vaut la peine d'être vécue
Heaven is nowhere just look to the stars
Le paradis n'est nulle part, il suffit de regarder les étoiles
There is a day that is yours for embracing
Il y a un jour qui t'appartient pour l'embrasser
Everything's nothing, and nothing is ours x 2
Tout n'est rien et rien n'est à nous x 2
Nothing is wasted, and life is worth living (I only want one life, together in our arms)
Rien n'est gaspillé et la vie vaut la peine d'être vécue (je ne veux qu'une seule vie, ensemble dans nos bras)
Heaven is nowhere, just look to the stars
Le paradis n'est nulle part, regarde juste les étoiles
There is a day that is yours for embracing (This is the longest night, we're meeting arms to arms)
Il y a un jour que vous pouvez embrasser (C'est la nuit la plus longue, nous nous rencontrons bras dessus bras dessous)
Everything's nothing and nothing is ours x 2
Tout n'est rien et rien n'est à nous x 2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
