Hesitation Blues Liedtext Deutsche Übersetzung
Heißer Thunfisch – Hesitation Blues
by Hot Tuna
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
HESITATION BLUES (trad., after J. Kaukonnen, as recorded on the LP
HESITATION BLUES (trad., nach J. Kaukonnen, wie auf der LP aufgenommen
"Hot Tuna", ca. 1972). Tab by Tim Keenan
„Heißer Thunfisch“, ca. 1972). Tab von Tim Keenan
This is in response to a request last week. It is a great country
Dies ist eine Reaktion auf eine Anfrage von letzter Woche. Es ist ein tolles Land
blues tune, in "swung" 4/4, i.e. every quarter is subdivided in 3
Blues-Stück, im „swung“ 4/4, d. h. jedes Viertel ist in 3 unterteilt
(or you can think of it as 12/8, if you'd rather). When this sort
(Sie können es sich auch als 12/8 vorstellen, wenn Sie möchten). Wenn diese Art
of thing is written down, it is traditionally written as dotted
Was aufgeschrieben wird, wird traditionell punktiert geschrieben
time, but the eighth note is really only 1/3 of a quarter note, not
Zeit, aber die Achtelnote ist eigentlich nur 1/3 einer Viertelnote, nicht
1/2. Clear as mud? Count it as ah 1 and ah 2 and ah 3 and ah 4,
1/2. Klar wie Schlamm? Zähle es als ah 1 und ah 2 und ah 3 und ah 4,
with all syllables the same length, and you'll do fine. Quarter
Wenn alle Silben gleich lang sind, wird es Ihnen gut gehen. Viertel
notes are at a normal walking speed.
Notizen erfolgen in normaler Schrittgeschwindigkeit.
1. Low notes, on the beat, are always played by the thumb
1. Tiefe Noten im Takt werden immer mit dem Daumen gespielt
2. I use the chord positions marked above the tab to play all the
2. Ich verwende die über dem Tab markierten Akkordpositionen, um alle zu spielen
other notes--just use the most obvious convenient finger within
Andere Notizen – verwenden Sie einfach den am besten geeigneten Finger
the chord (or nearby) to fret the tabbed notes
den Akkord (oder in der Nähe), um die Tabulaturnoten zu greifen
/= 1-fret rising slur, //= 2, etc.
/= 1-bündiger ansteigender Bindebogen, //= 2 usw.
^= 1/2 tone push
^= 1/2-Ton-Druck
x= damped note
x= gedämpfte Note
h= hammer on
h= Hammer drauf
!= Broken chord (rapid arpeggio, bass>treble)
!= Gebrochener Akkord (schnelles Arpeggio, Bass>Höhen)
4. The vamp in the first line shows h's before the treble notes in the
4. Der Vamp in der ersten Zeile zeigt hs vor den Diskantnoten in der
Am and E7 chords: these are hammered on on the beat, but not plucked.
Am- und E7-Akkorde: Diese werden im Takt gehämmert, aber nicht gezupft.
5. There are probably some errors-- if it doesn't sound right, you'll
5. Es gibt wahrscheinlich einige Fehler – wenn es nicht richtig klingt, werden Sie es tun
know. It is pretty obvious, once you get the feel. I never play it
wissen. Es ist ziemlich offensichtlich, wenn man erst einmal das Gefühl hat. Ich spiele es nie
exactly the same, two verses running, so this is just a template.
genau das Gleiche, zwei Verse hintereinander, das ist also nur eine Vorlage.
I'm not at all sure of the first line of that last verse, but it's
Ich bin mir der ersten Zeile des letzten Verses überhaupt nicht sicher, aber es ist so
my best guess. I'd be happy to hear alternate "translations".
meine beste Vermutung. Ich würde mich über alternative „Übersetzungen“ freuen.
Tim Keenan
Tim Keenan
Department of Forest Resources
Abteilung für Waldressourcen
UNIVERSITY OF NEW BRUNSWICK
UNIVERSITÄT NEW BRUNSWICK
I hope someone enjoys this--let me know.
Ich hoffe, dass es jemandem gefällt – lassen Sie es mich wissen.
e-----|-----------------O-------|-----------------O-------
e-----|-----------------O-------|-----------------O-------
B-----|h1x----1-----O---3-------|h1x----1-----O---3-------
B-----|h1x----1-----O---3-------|h1x----1-----O---3-------
G---O-|h2x----2---Oh1---------O-|h2x----2---Oh1---------O-
G---O-|h2x----2---Oh1---------O-|h2x----2---Oh1---------O-
D-----|h2x----2----h2-----2-----|h2x----2----h2-----2-----
D-----|h2x----2----h2-----2-----|h2x----2----h2-----2-----
A-----|-Ox---------h2-----------|-Ox---------h2-----------
A-----|-Ox---------h2-----------|-Ox---------h2-----------
E-----|-------------O-----------|-------------O-----------
E-----|-------------O-----------|-------------O-----------
4+a1+a2+a3+a4+a1a
4+a1+a2+a3+a4+a1a
a nickel is a nickel and a dime is a dime
Ein Nickel ist ein Nickel und ein Dime ist ein Dime
|-----------------O-1---2-|!3---O-------------------
|-----------------O-1---2-|!3---O-------------------
|h1x----1-----O-----------|!1-----1---------3-1-----
|h1x----1-----O-----------|!1-----1---------3-1-----
|h2x----2---Oh1---------O-|!O---------4-3---------O-
|h2x----2---Oh1---------O-|!O---------4-3---------O-
|-Ox---------h2-----------|!3-----------3-----------
|-Ox---------h2-----------|!3-----------3-----------
|-------------O-----------|-------------------------
|-------------O-----------|-------------------------
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
I need a new gal she won't mind, tell me --
Ich brauche ein neues Mädchen, es wird ihr nichts ausmachen, sag es mir –
Chorus:
Chor:
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
How long do I have to wait?
Wie lange muss ich warten?
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
Can I get you now, Lord, must I hesi-
Kann ich dich jetzt erreichen, Herr, muss ich zögern?
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
-tate?
-tate?
Well, the eagle on the dollar says "in God we trust"
Nun, der Adler auf dem Dollar sagt: „Wir vertrauen auf Gott.“
You say you want a man, I wanna see that dollar first, tell me--
Du sagst, du willst einen Mann, ich will zuerst diesen Dollar sehen, sag mir--
(Chorus)
(Chor)
If the river was whiskey, and I was a duck,
Wenn der Fluss Whiskey wäre und ich eine Ente wäre,
You know I'd swim to the bottom, Lord, an' never come up, tell me--
Du weißt, ich würde bis zum Grund schwimmen, Herr, und nie wieder hochkommen, sag mir ...
(Chorus)
(Chor)
Rocks in the ocean, baby, fish in the sea
Felsen im Meer, Baby, Fische im Meer
knows you mean the world to me, tell me--
weiß, dass du mir die Welt bedeutest, sag mir--
(Chorus)
(Chor)
Well, the hesitatin' stalker's got them hesitatin' shoes
Nun ja, der zögerliche Stalker hat auch zögerliche Schuhe
Lord, I got them Hesitatin' Blues, tell me--
Herr, ich habe diesen Hesitatin' Blues, sag mir--
How long do I have to wait?
Wie lange muss ich warten?
Can I get you now, Lord, must I hestitate
Kann ich dich jetzt erreichen, Herr, muss ich zögern?
Said, can I get you now, how long must I hesitate?
Sagte: Kann ich dich jetzt erreichen, wie lange muss ich zögern?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
