Hesitation Blues Testo Traduzione Italiana

Hot Tuna - Blues dell'esitazione

by Hot Tuna

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hot Tuna Hesitation Blues

HESITATION BLUES (trad., after J. Kaukonnen, as recorded on the LP
HESITATION BLUES (trad., da J. Kaukonnen, come registrato sull'LP
"Hot Tuna", ca. 1972). Tab by Tim Keenan
"Tonno piccante", ca. 1972). Scheda di Tim Keenan
This is in response to a request last week. It is a great country
Questo è in risposta ad una richiesta della scorsa settimana. È un grande paese
blues tune, in "swung" 4/4, i.e. every quarter is subdivided in 3
brano blues, in 4/4 "swung", cioè ogni quarto è suddiviso in 3
(or you can think of it as 12/8, if you'd rather). When this sort
(o puoi pensarlo come 12/8, se preferisci). Quando questo tipo
of thing is written down, it is traditionally written as dotted
di cosa è scritta, è tradizionalmente scritta come punteggiata
time, but the eighth note is really only 1/3 of a quarter note, not
tempo, ma l'ottava nota in realtà è solo 1/3 di un quarto, no
1/2. Clear as mud? Count it as ah 1 and ah 2 and ah 3 and ah 4,
1/2. Chiaro come il fango? Contalo come ah 1 e ah 2 e ah 3 e ah 4,
with all syllables the same length, and you'll do fine. Quarter
con tutte le sillabe della stessa lunghezza e andrà tutto bene. Quarto
notes are at a normal walking speed.
le note procedono a una velocità di camminata normale.
1. Low notes, on the beat, are always played by the thumb
1. Le note basse, sul beat, si suonano sempre con il pollice
2. I use the chord positions marked above the tab to play all the
2. Utilizzo le posizioni degli accordi contrassegnate sopra la tablatura per suonare tutti i
other notes--just use the most obvious convenient finger within
altre note: usa semplicemente il dito più ovvio e conveniente all'interno
the chord (or nearby) to fret the tabbed notes
l'accordo (o nelle vicinanze) per premere le note in tablatura
/= 1-fret rising slur, //= 2, etc.
/= Legatura ascendente di 1 tasto, //= 2, ecc.
^= 1/2 tone push
^= spinta di 1/2 tono
x= damped note
x= nota smorzata
h= hammer on
h= martello
!= Broken chord (rapid arpeggio, bass>treble)
!= Accordo spezzato (arpeggio rapido, bassi>acuti)
4. The vamp in the first line shows h's before the treble notes in the
4. Il vamp nella prima riga mostra le h prima delle note alte nella
Am and E7 chords: these are hammered on on the beat, but not plucked.
Accordi di Am e Mi7: vengono martellati sul ritmo, ma non pizzicati.
5. There are probably some errors-- if it doesn't sound right, you'll
5. Probabilmente ci sono degli errori: se non sembra corretto, lo farai
know. It is pretty obvious, once you get the feel. I never play it
sapere. È abbastanza ovvio, una volta che hai la sensazione. Non ci gioco mai
exactly the same, two verses running, so this is just a template.
esattamente lo stesso, due versi consecutivi, quindi questo è solo un modello.
I'm not at all sure of the first line of that last verse, but it's
Non sono del tutto sicuro della prima riga dell'ultimo verso, ma lo è
my best guess. I'd be happy to hear alternate "translations".
la mia ipotesi migliore. Sarei felice di ascoltare "traduzioni" alternative.
Tim Keenan
Tim Keenan
Department of Forest Resources
Dipartimento delle risorse forestali
UNIVERSITY OF NEW BRUNSWICK
UNIVERSITÀ DI NEW BRUNSWICK
I hope someone enjoys this--let me know.
Spero che a qualcuno piaccia: fatemelo sapere.
e-----|-----------------O-------|-----------------O-------
e-----|-----------------O-------|-----------------O-------
B-----|h1x----1-----O---3-------|h1x----1-----O---3-------
B-----|h1x----1-----O---3-------|h1x----1-----O---3-------
G---O-|h2x----2---Oh1---------O-|h2x----2---Oh1---------O-
G---O-|h2x----2---Oh1---------O-|h2x----2---Oh1---------O-
D-----|h2x----2----h2-----2-----|h2x----2----h2-----2-----
D-----|h2x----2----h2-----2-----|h2x----2----h2-----2-----
A-----|-Ox---------h2-----------|-Ox---------h2-----------
A-----|-Bue---------h2-----------|-Bue---------h2-----------
E-----|-------------O-----------|-------------O-----------
E-----|-------------O-----------|-----O-----------
4+a1+a2+a3+a4+a1a
4+a1+a2+a3+a4+a1a
a nickel is a nickel and a dime is a dime
un centesimo è un centesimo e una monetina è una monetina
|-----------------O-1---2-|!3---O-------------------
|-----------------O-1---2-|!3---O-------------------
|h1x----1-----O-----------|!1-----1---------3-1-----
|h1x----1-----O-----------|!1-----1---------3-1-----
|h2x----2---Oh1---------O-|!O---------4-3---------O-
|h2x----2---Oh1---------O-|!O---------4-3---------O-
|-Ox---------h2-----------|!3-----------3-----------
|-Bue---------h2-----------|!3-----------3-----------
|-------------O-----------|-------------------------
|-------------O-----------|------------------------
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
I need a new gal she won't mind, tell me --
Ho bisogno di una nuova ragazza a cui non dispiacerà, dimmi...
Chorus:
Coro:
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
How long do I have to wait?
Quanto tempo devo aspettare?
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
Can I get you now, Lord, must I hesi-
Posso prenderti adesso, Signore, devo esitare?
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
-tate?
-tate?
Well, the eagle on the dollar says "in God we trust"
Bene, l'aquila sul dollaro dice "in God we trust"
You say you want a man, I wanna see that dollar first, tell me--
Dici che vuoi un uomo, voglio prima vedere quel dollaro, dimmi...
(Chorus)
(Coro)
If the river was whiskey, and I was a duck,
Se il fiume fosse whisky e io fossi un'anatra,
You know I'd swim to the bottom, Lord, an' never come up, tell me--
Lo sai che nuoterei fino al fondo, Signore, e non risalirei mai, dimmi...
(Chorus)
(Coro)
Rocks in the ocean, baby, fish in the sea
Rocce nell'oceano, tesoro, pesci nel mare
knows you mean the world to me, tell me--
sa che sei importantissimo per me, dimmi...
(Chorus)
(Coro)
Well, the hesitatin' stalker's got them hesitatin' shoes
Bene, lo stalker esitante ha preso quelle scarpe esitanti
Lord, I got them Hesitatin' Blues, tell me--
Signore, ho preso quegli Hesitatin' Blues, dimmi...
How long do I have to wait?
Quanto tempo devo aspettare?
Can I get you now, Lord, must I hestitate
Posso prenderti adesso, Signore, devo esitare
Said, can I get you now, how long must I hesitate?
Ho detto, posso chiamarti adesso, per quanto tempo devo esitare?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.