Hesitation Blues 歌詞 日本語訳

ホット・ツナ - ヘジテーション・ブルース

by Hot Tuna

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hot Tuna Hesitation Blues

HESITATION BLUES (trad., after J. Kaukonnen, as recorded on the LP
HESITATION BLUES (トラッド、J. カウコネンにちなんで、LP に収録)
"Hot Tuna", ca. 1972). Tab by Tim Keenan
「ホットツナ」、約1972年)。ティム・キーナンのタブ譜
This is in response to a request last week. It is a great country
これは先週のリクエストに応えたものです。素晴らしい国です
blues tune, in "swung" 4/4, i.e. every quarter is subdivided in 3
「スウィング」4/4 のブルース曲、つまり、すべての四半期が 3 に分割されます。
(or you can think of it as 12/8, if you'd rather). When this sort
(あるいは、12/8 と考えることもできます)。このようなとき
of thing is written down, it is traditionally written as dotted
物事の内容が書き留められ、伝統的に点線で書かれます
time, but the eighth note is really only 1/3 of a quarter note, not
しかし、8 分音符は実際には 4 分音符の 1/3 であり、そうではありません。
1/2. Clear as mud? Count it as ah 1 and ah 2 and ah 3 and ah 4,
1/2。泥のように透明ですか?ああ 1 とああ 2 とああ 3 とああ 4 と数えます。
with all syllables the same length, and you'll do fine. Quarter
すべての音節が同じ長さであれば問題ありません。四半期
notes are at a normal walking speed.
メモは通常の歩行速度です。
1. Low notes, on the beat, are always played by the thumb
1. ビート上の低音は常に親指で演奏されます
2. I use the chord positions marked above the tab to play all the
2. タブの上にマークされたコード位置を使用して、すべてのコードを演奏します。
other notes--just use the most obvious convenient finger within
その他の音符 - 中で最も明白で使いやすい指を使用してください。
the chord (or nearby) to fret the tabbed notes
タブ付きノートをフレットするコード(またはその近く)
/= 1-fret rising slur, //= 2, etc.
/= 1 フレット上昇スラー、//= 2 など。
^= 1/2 tone push
^= 1/2音プッシュ
x= damped note
x= 減衰音
h= hammer on
h= ハンマーオン
!= Broken chord (rapid arpeggio, bass>treble)
!= ブロークンコード(速いアルペジオ、低音>高音)
4. The vamp in the first line shows h's before the treble notes in the
4. 最初の行のヴァンプには、高音符の前に h が表示されます。
Am and E7 chords: these are hammered on on the beat, but not plucked.
Am と E7 コード: これらはビートに合わせてハンマリングされますが、弾かれません。
5. There are probably some errors-- if it doesn't sound right, you'll
5. おそらくいくつかの間違いがあるでしょう -- 正しく聞こえない場合は、
know. It is pretty obvious, once you get the feel. I never play it
知っています。一度感覚を掴めば、それは非常に明白です。決してプレイしない
exactly the same, two verses running, so this is just a template.
全く同じで、2 つの詩が続いているので、これは単なるテンプレートです。
I'm not at all sure of the first line of that last verse, but it's
最後の詩の最初の行はまったくわかりませんが、
my best guess. I'd be happy to hear alternate "translations".
私の最善の推測。別の「翻訳」を聞いていただければ幸いです。
Tim Keenan
ティム・キーナン
Department of Forest Resources
森林資源局
UNIVERSITY OF NEW BRUNSWICK
ニューブランズウィック大学
I hope someone enjoys this--let me know.
誰かがこれを楽しんでくれるといいのですが、お知らせください。
e-----|-----------------O-------|-----------------O-------
e-----|---------------------O------|---------------------O------
B-----|h1x----1-----O---3-------|h1x----1-----O---3-------
B-----|h1x------1-----O---3------|h1x------1-----O---3----------
G---O-|h2x----2---Oh1---------O-|h2x----2---Oh1---------O-
G---O-|h2x----2---Oh1--------O-|h2x----2---Oh1--------O-
D-----|h2x----2----h2-----2-----|h2x----2----h2-----2-----
D-----|h2x-----2-----h2-----2-----|h2x-----2----h2-----2-----
A-----|-Ox---------h2-----------|-Ox---------h2-----------
A-----|-Ox-----------h2----------|-Ox-----------h2-----------
E-----|-------------O-----------|-------------O-----------
E-----|---------------O----------|-------------O-----------
4+a1+a2+a3+a4+a1a
4+a1+a2+a3+a4+a1a
a nickel is a nickel and a dime is a dime
ニッケルはニッケル、10セントは10セント
|-----------------O-1---2-|!3---O-------------------
|-----------------O-1---2-|!3---O--------
|h1x----1-----O-----------|!1-----1---------3-1-----
|h1x-----1-----O----------|!1-----1---------3-1-----
|h2x----2---Oh1---------O-|!O---------4-3---------O-
|h2x----2---Oh1--------O-|!O---------4-3--------O-
|-Ox---------h2-----------|!3-----------3-----------
|-Ox----------h2----------|!3-----------3-----------
|-------------O-----------|-------------------------
|---------------O----------|---------------------------
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
I need a new gal she won't mind, tell me --
彼女が気にしない新しいギャルが必要だ、教えて --
Chorus:
コーラス:
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
How long do I have to wait?
どれくらい待たなければなりませんか?
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
Can I get you now, Lord, must I hesi-
今すぐあなたを迎えに来てもいいですか、主よ、躊躇しなければなりませんか?
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
-tate?
-タテ?
Well, the eagle on the dollar says "in God we trust"
そうですね、ドルのワシは「私たちは神を信頼します」と言っています
You say you want a man, I wanna see that dollar first, tell me--
あなたは男が欲しいと言う、私はまずそのドルを見たい、教えて--
(Chorus)
(コーラス)
If the river was whiskey, and I was a duck,
川がウィスキーで、私がアヒルだったら、
You know I'd swim to the bottom, Lord, an' never come up, tell me--
私が底まで泳いでしまうのはご存知でしょう、主よ、決して上がってこないでしょう、教えてください--
(Chorus)
(コーラス)
Rocks in the ocean, baby, fish in the sea
海の岩、赤ちゃん、海の魚
knows you mean the world to me, tell me--
あなたが私にとって大切な存在だと知っている、教えて--
(Chorus)
(コーラス)
Well, the hesitatin' stalker's got them hesitatin' shoes
そう、ためらっているストーカーは靴をためらっているのです
Lord, I got them Hesitatin' Blues, tell me--
主よ、ヘシタティン・ブルースを手に入れました、教えてください
How long do I have to wait?
どれくらい待たなければなりませんか?
Can I get you now, Lord, must I hestitate
今すぐあなたを迎えに来てもいいですか、主よ、ためらわなければなりませんか
Said, can I get you now, how long must I hesitate?
言った、「今すぐ連れて行ってもいいですか、どれくらい迷っていなければなりませんか?」

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.