Hesitation Blues Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Gorący tuńczyk – blues wahania

by Hot Tuna

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hot Tuna Hesitation Blues

HESITATION BLUES (trad., after J. Kaukonnen, as recorded on the LP
HESITATION BLUES (trad., za J. Kaukonnenem, na płycie LP
"Hot Tuna", ca. 1972). Tab by Tim Keenan
„Gorący tuńczyk”, ok. 1972). Tab autorstwa Tima Keenana
This is in response to a request last week. It is a great country
To odpowiedź na prośbę z zeszłego tygodnia. To wspaniały kraj
blues tune, in "swung" 4/4, i.e. every quarter is subdivided in 3
melodia bluesowa w „swingu” 4/4, tj. każda ćwiartka jest podzielona na 3
(or you can think of it as 12/8, if you'd rather). When this sort
(lub możesz myśleć o tym jako o 12/8, jeśli wolisz). Kiedy tego rodzaju
of thing is written down, it is traditionally written as dotted
rzeczy jest zapisywane, tradycyjnie zapisuje się je jako kropkowane
time, but the eighth note is really only 1/3 of a quarter note, not
czas, ale ósemka to tak naprawdę tylko 1/3 ćwierćnuty, nie
1/2. Clear as mud? Count it as ah 1 and ah 2 and ah 3 and ah 4,
1/2. Czyste jak błoto? Policz to jako ah 1 i ah 2, ah 3 i ah 4,
with all syllables the same length, and you'll do fine. Quarter
ze wszystkimi sylabami tej samej długości i wszystko będzie dobrze. ćwiartka
notes are at a normal walking speed.
notatki są z normalną prędkością chodzenia.
1. Low notes, on the beat, are always played by the thumb
1. Niskie nuty w rytmie zawsze gra się kciukiem
2. I use the chord positions marked above the tab to play all the
2. Używam pozycji akordów zaznaczonych nad zakładką, aby zagrać wszystkie
other notes--just use the most obvious convenient finger within
inne notatki — po prostu użyj najbardziej oczywistego, wygodnego palca w środku
the chord (or nearby) to fret the tabbed notes
akord (lub pobliski), aby zdenerwować nuty z zakładkami
/= 1-fret rising slur, //= 2, etc.
/= 1-progowy łuk wznoszący się, //= 2 itd.
^= 1/2 tone push
^= Naciśnięcie 1/2 tonu
x= damped note
x= wytłumiona nuta
h= hammer on
h= wbijaj młotkiem
!= Broken chord (rapid arpeggio, bass>treble)
!= Złamany akord (szybkie arpeggio, bas>góra)
4. The vamp in the first line shows h's before the treble notes in the
4. Wampir w pierwszej linii pokazuje h przed nutami sopranów w
Am and E7 chords: these are hammered on on the beat, but not plucked.
Akordy Am i E7: są uderzane w rytm, ale nie szarpane.
5. There are probably some errors-- if it doesn't sound right, you'll
5. Prawdopodobnie są jakieś błędy. Jeśli to nie brzmi dobrze, tak się stanie
know. It is pretty obvious, once you get the feel. I never play it
wiedzieć. Jest to dość oczywiste, gdy już się to poczuje. Nigdy w to nie gram
exactly the same, two verses running, so this is just a template.
dokładnie to samo, dwa wersety dalej, więc to tylko szablon.
I'm not at all sure of the first line of that last verse, but it's
Nie jestem pewien co do pierwszej linijki ostatniego wersetu, ale tak
my best guess. I'd be happy to hear alternate "translations".
moje najlepsze przypuszczenie. Byłbym szczęśliwy, gdybym usłyszał alternatywne „tłumaczenia”.
Tim Keenan
Tima Keenana
Department of Forest Resources
Katedra Zasobów Leśnych
UNIVERSITY OF NEW BRUNSWICK
UNIWERSYTET W NOWYM BRUNSZWIKU
I hope someone enjoys this--let me know.
Mam nadzieję, że komuś się to spodoba – daj znać.
e-----|-----------------O-------|-----------------O-------
e-----|-------O-------|-----------------O-------
B-----|h1x----1-----O---3-------|h1x----1-----O---3-------
B-----|h1x----1-----O---3-------|h1x----1-----O---3-------
G---O-|h2x----2---Oh1---------O-|h2x----2---Oh1---------O-
G---O-|h2x----2---Oh1---------O-|h2x----2---Oh1---------O-
D-----|h2x----2----h2-----2-----|h2x----2----h2-----2-----
D-----|h2x----2----h2-----2-----|h2x----2----h2-----2-----
A-----|-Ox---------h2-----------|-Ox---------h2-----------
A------|-Wół---------h2---------------|-Wół---------h2-----------
E-----|-------------O-----------|-------------O-----------
E-----|------------O-----------|------------O-----------
4+a1+a2+a3+a4+a1a
4+a1+a2+a3+a4+a1a
a nickel is a nickel and a dime is a dime
nikiel to nikiel, a dziesięciocentówka to dziesięciocentówka
|-----------------O-1---2-|!3---O-------------------
|-----------------O-1---2-|!3---O-----
|h1x----1-----O-----------|!1-----1---------3-1-----
|h1x----1-----O------|!1-----1---------3-1-----
|h2x----2---Oh1---------O-|!O---------4-3---------O-
|h2x----2---Oh1---------O-|!O---------4-3---------O-
|-Ox---------h2-----------|!3-----------3-----------
|-Wół---------h2------|!3-----------3-----------
|-------------O-----------|-------------------------
|------------O-----------|--------------------------------------
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
I need a new gal she won't mind, tell me --
Potrzebuję nowej dziewczyny, nie będzie miała nic przeciwko, powiedz mi...
Chorus:
Chór:
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
How long do I have to wait?
Jak długo muszę czekać?
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
Can I get you now, Lord, must I hesi-
Czy mogę Cię teraz zdobyć, Panie, czy muszę się wahać?
1+a2+a3+a4+a1+a2a
1+a2+a3+a4+a1+a2a
-tate?
-Tate?
Well, the eagle on the dollar says "in God we trust"
Cóż, orzeł na dolarze mówi „w Bogu ufamy”
You say you want a man, I wanna see that dollar first, tell me--
Mówisz, że chcesz mężczyzny. Chcę najpierw zobaczyć tego dolara, powiedz mi...
(Chorus)
(Refren)
If the river was whiskey, and I was a duck,
Gdyby rzeka była whisky, a ja kaczką,
You know I'd swim to the bottom, Lord, an' never come up, tell me--
Wiesz, że dopłynąłbym na dno, Panie, i nigdy nie wypłynął, powiedz mi...
(Chorus)
(Refren)
Rocks in the ocean, baby, fish in the sea
Skały w oceanie, kochanie, ryby w morzu
knows you mean the world to me, tell me--
wie, że jesteś dla mnie całym światem, powiedz mi...
(Chorus)
(Refren)
Well, the hesitatin' stalker's got them hesitatin' shoes
Cóż, wahający się prześladowca ma te wahające się buty
Lord, I got them Hesitatin' Blues, tell me--
Panie, mam tych wahających się bluesów, powiedz mi...
How long do I have to wait?
Jak długo muszę czekać?
Can I get you now, Lord, must I hestitate
Czy mogę Cię teraz zdobyć, Panie, muszę się wahać
Said, can I get you now, how long must I hesitate?
Powiedział: Czy mogę cię teraz dostać? Jak długo muszę się wahać?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.