Through the Crowd 歌詞 日本語訳

ホテルの照明 - 群衆の中を通って

by Hotel Lights

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hotel Lights Through the Crowd

"Through The Crowd"
「群衆を通して」
by Hotel Lights
- アーティスト: ホテル ライツ
album Girl Graffiti
アルバム『ガールグラフィティ』
year 2011
2011年
main riff
メインリフ
E:------7-----8-7---7----8---7---7----8-|-7---7----8---|-7-------|
E:-----7-----8-7---7----8---7---7----8-|-7---7----8---|-7------|
B:(8)-8----10-----8---10-------8---10---|---8---10-----|---8-----|
B:(8)-8----10-----8---10-----8---10---|---8---10-----|---8-----|
G:--------------------------------------|--------------|---------|
G:--------------------------------------|--------------|----------|
D:--------------------------------------|-don't play---|---------|
D:--------------------------------------|-遊んではいけない---|----------|
A:--------------------------------------|-this bar ----|---------|
A: --------------------------------------|-このバー ----|----------|
E:--------------------------------------|-during verses|---------|
E:--------------------------------------|-詩の間|----------|
guitar in the background
バックグラウンドでギター
E:----------------------------------|
E:---------------------------------|
B:-0----0---0-1-3-0----0---0-1-3----|
B:-0----0---0-1-3-0----0---0-1-3----|
G:----0---0----------0---0----------|
G:----0---0----------0---0----------|
D:----------------------------------|
D:---------------------------------|
A:----------------------------------|
A:---------------------------------|
E:----------------------------------|
E:---------------------------------|
We could call the whole thing off I'd understand
すべてを中止してもいいでしょう、わかります
i would never tie you down or rope you in
私はあなたを決して縛り付けたり、縄で縛り付けたりはしません
if there's a reason to be cautious I'm not worried about it
用心する理由があるなら、私はそれについて心配していません
Look at you you're moving fast through the neighborhood
見てください、あなたは近所を急いで移動しています
walking by a taxi stall and standing still
タクシー乗り場のそばを歩いて立ち止まっている
if there's a reason to be cautious I'm not worried about it
用心する理由があるなら、私はそれについて心配していません
and it's always Man I've got something on my mind
そしてそれはいつも男だ、私は何か考えていることがある
We don't stand a chance it's really only time
チャンスはない、本当に時間だけだ
it's really only time
本当に時間だけだよ
|< now >|
|<現在>|
|< in the end >|
|< 最後に >|
E:---------------------|------------|--------------------------------|
E:---------------------|----------------------|----------------------------|
B:----------3--5-3-----|------------|--------------------------------|
B:----------3--5-3-----|----------|---------------------|
G:-0--0-2-4--------5-4-|-2-0-2-0----|-0--0-2-4-s9--9-7-4--2-0-2-0----|
G:-0--0-2-4--------5-4-|-2-0-2-0----|-0--0-2-4-s9--9-7-4--2-0-2-0----|
D:---------------------|----------0-|-----------------------------0--|
D:---------------------|----------0-|----------------------------0--|
A:---------------------|------------|--------------------------------|
A: -----------|----------------------|----------------------------|
E:---------------------|------------|--------------------------------|
E:---------------------|----------------------|----------------------------|
dreaming I lost myself I said too much
自分を見失った夢を見て言いすぎた
waking up in the same shirt I'm somewhere else
同じシャツを着て目覚めると、私はどこか別の場所にいる
if there's a reason to cautious I'm not worried about it
慎重になる理由があるなら、私はそれを心配していません
We were walking through the crowd
私たちは人混みの中を歩いていました
We were walking through the crowd
私たちは人混みの中を歩いていました
We were walking through the crowd
私たちは人混みの中を歩いていました
G C G C G C G (end)
G C G C G C G (終了)
(tab got previously DENIED for some reason, i didn't change much, i think it's accurate
(タブは何らかの理由で以前に拒否されました。あまり変更しませんでした。正確だと思います)
and properly formatted)
正しくフォーマットされている)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.