Through the Crowd Songtekst Nederlandse Vertaling
Hotelverlichting - Door de menigte
by Hotel Lights
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Through The Crowd"
"Door de menigte"
by Hotel Lights
van Hotel Lights
album Girl Graffiti
album Girl Graffiti
year 2011
jaar 2011
main riff
hoofdriff
E:------7-----8-7---7----8---7---7----8-|-7---7----8---|-7-------|
E:------7-----8-7---7----8---7---7----8-|-7---7----8---|-7-------|
B:(8)-8----10-----8---10-------8---10---|---8---10-----|---8-----|
B:(8)-8----10-----8---10-------8---10---|---8---10-----|---8-----|
G:--------------------------------------|--------------|---------|
G:-----------------------------------|-------------|---------|
D:--------------------------------------|-don't play---|---------|
D:-----------------------------------|-niet spelen---|---------|
A:--------------------------------------|-this bar ----|---------|
A:-----------------------------------|-deze balk ----|---------|
E:--------------------------------------|-during verses|---------|
E:-----------------------------------|-tijdens verzen|---------|
guitar in the background
gitaar op de achtergrond
E:----------------------------------|
E:--------------------------------|
B:-0----0---0-1-3-0----0---0-1-3----|
B:-0----0---0-1-3-0----0---0-1-3----|
G:----0---0----------0---0----------|
G:----0---0----------0---0----------|
D:----------------------------------|
D:--------------------------------|
A:----------------------------------|
EEN:--------------------------------|
E:----------------------------------|
E:--------------------------------|
We could call the whole thing off I'd understand
We kunnen de hele zaak afblazen, dat begrijp ik
i would never tie you down or rope you in
Ik zou je nooit vastbinden of vastbinden
if there's a reason to be cautious I'm not worried about it
Als er een reden is om voorzichtig te zijn, maak ik me daar geen zorgen over
Look at you you're moving fast through the neighborhood
Kijk eens, je beweegt je snel door de buurt
walking by a taxi stall and standing still
langs een taxistandplaats lopen en stil staan
if there's a reason to be cautious I'm not worried about it
Als er een reden is om voorzichtig te zijn, maak ik me daar geen zorgen over
and it's always Man I've got something on my mind
en het is altijd Man, ik heb iets in mijn gedachten
We don't stand a chance it's really only time
We hebben geen enkele kans, het is eigenlijk alleen maar tijd
it's really only time
het is eigenlijk alleen maar tijd
|< now >|
|< nu >|
|< in the end >|
|< uiteindelijk >|
E:---------------------|------------|--------------------------------|
E:-------------------|------------|-----------------------------|
B:----------3--5-3-----|------------|--------------------------------|
B:----------3--5-3-----|------------|-----------------------------|
G:-0--0-2-4--------5-4-|-2-0-2-0----|-0--0-2-4-s9--9-7-4--2-0-2-0----|
G:-0--0-2-4--------5-4-|-2-0-2-0----|-0--0-2-4-s9--9-7-4--2-0-2-0----|
D:---------------------|----------0-|-----------------------------0--|
D:-------------------|----------0-|---------------------------0--|
A:---------------------|------------|--------------------------------|
EEN:-------------------|------------|-----------------------------|
E:---------------------|------------|--------------------------------|
E:-------------------|------------|-----------------------------|
dreaming I lost myself I said too much
dromend dat ik mezelf verloor, zei ik te veel
waking up in the same shirt I'm somewhere else
wakker worden in hetzelfde shirt waar ik ergens anders ben
if there's a reason to cautious I'm not worried about it
Als er een reden is om voorzichtig te zijn, maak ik me daar geen zorgen over
We were walking through the crowd
We liepen door de menigte
We were walking through the crowd
We liepen door de menigte
We were walking through the crowd
We liepen door de menigte
G C G C G C G (end)
G C G C G C G (einde)
(tab got previously DENIED for some reason, i didn't change much, i think it's accurate
(tabblad werd om de een of andere reden eerder GEWEIGERD, ik heb niet veel veranderd, ik denk dat het juist is
and properly formatted)
en correct opgemaakt)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
