Through the Crowd Versuri Traducere în Română
Hotel Lights - Prin mulțime
by Hotel Lights
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Through The Crowd"
„Prin mulțime”
by Hotel Lights
de Hotel Lights
album Girl Graffiti
album Girl Graffiti
year 2011
anul 2011
main riff
riff principal
E:------7-----8-7---7----8---7---7----8-|-7---7----8---|-7-------|
E:------7-----8-7---7----8---7---7----8-|-7---7----8----|-7--------|
B:(8)-8----10-----8---10-------8---10---|---8---10-----|---8-----|
B:(8)-8----10-----8---10--------8---10---|---8---10-----|---8-----|
G:--------------------------------------|--------------|---------|
G:---------------------------------------|--------------|----------|
D:--------------------------------------|-don't play---|---------|
D:---------------------------------------|-nu te joci---|---------|
A:--------------------------------------|-this bar ----|---------|
A:---------------------------------------|-această bară ----|---------|
E:--------------------------------------|-during verses|---------|
E:---------------------------------------|-în timpul versurilor|---------|
guitar in the background
chitara pe fundal
E:----------------------------------|
E:-----------------------------------|
B:-0----0---0-1-3-0----0---0-1-3----|
B:-0----0---0-1-3-0----0----0-1-3-----|
G:----0---0----------0---0----------|
G:----0---0-----------0---0-----------|
D:----------------------------------|
D:-----------------------------------|
A:----------------------------------|
A:-----------------------------------|
E:----------------------------------|
E:-----------------------------------|
We could call the whole thing off I'd understand
Am putea anula totul, aș înțelege
i would never tie you down or rope you in
Nu te-aș lega niciodată sau nu te-aș lega
if there's a reason to be cautious I'm not worried about it
dacă există un motiv să fiu precaut, nu mă îngrijorează
Look at you you're moving fast through the neighborhood
Uită-te la tine că te miști repede prin cartier
walking by a taxi stall and standing still
trecând pe lângă o tabă de taxiuri și stând nemișcat
if there's a reason to be cautious I'm not worried about it
dacă există un motiv să fiu precaut, nu mă îngrijorează
and it's always Man I've got something on my mind
și mereu am ceva în minte
We don't stand a chance it's really only time
Nu avem nicio șansă că e doar timp
it's really only time
chiar e doar timpul
|< now >|
|< acum >|
|< in the end >|
|< în cele din urmă >>
E:---------------------|------------|--------------------------------|
E:----------------------|------------|---------------------------------|
B:----------3--5-3-----|------------|--------------------------------|
B:-----------3--5-3-----|------------|---------------------------------|
G:-0--0-2-4--------5-4-|-2-0-2-0----|-0--0-2-4-s9--9-7-4--2-0-2-0----|
G:-0--0-2-4--------5-4-|-2-0-2-0----|-0--0-2-4-s9--9-7-4--2-0-2-0----|
D:---------------------|----------0-|-----------------------------0--|
D:----------------------|----------0-|------------------------------0--|
A:---------------------|------------|--------------------------------|
A:----------------------|------------|---------------------------------|
E:---------------------|------------|--------------------------------|
E:----------------------|------------|---------------------------------|
dreaming I lost myself I said too much
visând că m-am pierdut am spus prea multe
waking up in the same shirt I'm somewhere else
trezindu-mă în aceeași cămașă sunt în altă parte
if there's a reason to cautious I'm not worried about it
dacă există un motiv să fiu precaut, nu mă îngrijorează
We were walking through the crowd
Ne plimbam prin mulțime
We were walking through the crowd
Ne plimbam prin mulțime
We were walking through the crowd
Ne plimbam prin mulțime
G C G C G C G (end)
G C G C G C G (sfârșit)
(tab got previously DENIED for some reason, i didn't change much, i think it's accurate
(fila a fost refuzată anterior dintr-un anumit motiv, nu am schimbat prea mult, cred că este corectă
and properly formatted)
și formatat corespunzător)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
