Through the Crowd Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Otel Işıkları - Kalabalığın İçinden

by Hotel Lights

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hotel Lights Through the Crowd

"Through The Crowd"
"Kalabalığın İçinden"
by Hotel Lights
Hotel Lights tarafından
album Girl Graffiti
albüm Kız Graffiti
year 2011
yıl 2011
main riff
ana riff
E:------7-----8-7---7----8---7---7----8-|-7---7----8---|-7-------|
E:------7-----8-7---7---8---7---7----8-|-7---7----8---|-7-------|
B:(8)-8----10-----8---10-------8---10---|---8---10-----|---8-----|
B:(8)-8----10-----8---10-------8---10---|---8---10-----|---8-----|
G:--------------------------------------|--------------|---------|
G:---------------------------|----------------|------------|
D:--------------------------------------|-don't play---|---------|
D:---------------------------|-oynama---|---------|
A:--------------------------------------|-this bar ----|---------|
A:--------------------------|-bu çubuk ----|-----------|
E:--------------------------------------|-during verses|---------|
E:---------------------------|-ayetler sırasında|------------|
guitar in the background
arka planda gitar
E:----------------------------------|
E:-------------------------------------|
B:-0----0---0-1-3-0----0---0-1-3----|
B:-0----0---0-1-3-0----0---0-1-3----|
G:----0---0----------0---0----------|
G:----0---0----------0---0----------|
D:----------------------------------|
D:---------------------------------|
A:----------------------------------|
C:------------------------------------------------|
E:----------------------------------|
E:-------------------------------------|
We could call the whole thing off I'd understand
Her şeyi iptal edebiliriz, anlarım
i would never tie you down or rope you in
seni asla bağlamayacağım ya da iple bağlamayacağım
if there's a reason to be cautious I'm not worried about it
eğer dikkatli olmak için bir neden varsa bu konuda endişelenmiyorum
Look at you you're moving fast through the neighborhood
Şuna bak, mahallede hızla ilerliyorsun
walking by a taxi stall and standing still
Bir taksi durağının yanından geçerken ve hareketsiz durmak
if there's a reason to be cautious I'm not worried about it
eğer dikkatli olmak için bir neden varsa bu konuda endişelenmiyorum
and it's always Man I've got something on my mind
ve her zaman dostum, aklımda bir şey var
We don't stand a chance it's really only time
Hiç şansımız yok, bu gerçekten sadece zaman
it's really only time
gerçekten sadece zamanı
|< now >|
|< şimdi >|
|< in the end >|
|< sonunda >|
E:---------------------|------------|--------------------------------|
E:---------------------|----------------|--------------------------------|
B:----------3--5-3-----|------------|--------------------------------|
B:----------3--5-3-----|---------------|--------------------------------|
G:-0--0-2-4--------5-4-|-2-0-2-0----|-0--0-2-4-s9--9-7-4--2-0-2-0----|
G:-0--0-2-4-----------5-4-|-2-0-2-0----|-0--0-2-4-s9--9-7-4--2-0-2-0----|
D:---------------------|----------0-|-----------------------------0--|
D:----------|----------0-|-----------------------------0--|
A:---------------------|------------|--------------------------------|
A:---------------------|----------------|--------------------------------|
E:---------------------|------------|--------------------------------|
E:---------------------|----------------|--------------------------------|
dreaming I lost myself I said too much
rüyamda kendimi kaybettiğimi çok fazla söyledim
waking up in the same shirt I'm somewhere else
aynı gömlekle uyanıyorum başka bir yerdeyim
if there's a reason to cautious I'm not worried about it
eğer dikkatli olmak için bir neden varsa, bu konuda endişelenmiyorum
We were walking through the crowd
Kalabalığın içinde yürüyorduk
We were walking through the crowd
Kalabalığın içinde yürüyorduk
We were walking through the crowd
Kalabalığın içinde yürüyorduk
G C G C G C G (end)
G C G C G C G (son)
(tab got previously DENIED for some reason, i didn't change much, i think it's accurate
(sekme daha önce bazı nedenlerden dolayı REDDEDİLDİ, fazla bir değişiklik yapmadım, bence doğru
and properly formatted)
ve düzgün biçimlendirilmiş)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.