Evangelina Paroles Traduction Française

Hoyt Axton - Évangéline

by Hoyt Axton

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hoyt Axton Evangelina

EVANGELINA
ÉVANGÉLINE
Hoyt Axton 1975
Hoyt Axton 1975
And I dream in the morning, that she brings me water;
Et je rêve le matin qu'elle m'apporte de l'eau ;
And I dream in the evening, that she brings me wine.
Et je rêve le soir qu'elle m'apporte du vin.
Just a poor man's daughter, from Porta Pen~asco;
Juste la fille d'un pauvre, de Porta Pençasco ;
Evangelina, Old Mexico.
Evangelina, vieux Mexique.
There's a great hot desert, South of Mexicalli;
Il y a un grand désert chaud, au sud de Mexicali ;
If you don't have water, you'd better not go.
Si vous n’avez pas d’eau, mieux vaut ne pas y aller.
Tequilla won't get you, across that desert;
La tequilla ne vous fera pas traverser ce désert ;
to Evangelina, in Old Mexico.
à Evangelina, dans le vieux Mexique.
(CHORUS)
(REFRAIN)
And the Fire I feel for the woman I love, Is driving me insane;
Et le feu que je ressens pour la femme que j'aime me rend fou ;
knowing she's waiting, and I can't get there.
sachant qu'elle attend et que je ne peux pas y arriver.
God only knows that I rack my brain to try to find a way,
Dieu seul sait que je me creuse la tête pour essayer de trouver un moyen,
to reach that woman, in old Mexico.
pour atteindre cette femme, dans le vieux Mexique.
And I met a kind man, he guarded the Border;
Et j'ai rencontré un homme gentil, il gardait la frontière ;
He said you don't need papers, I'll let you go.
Il a dit que tu n'avais pas besoin de papiers, je te laisse partir.
I can tell that you love her, by the look in your eyes now;
Je peux dire que tu l'aimes, au regard dans tes yeux maintenant ;
She's the rose of the desert, in old Mexico.
C'est la rose du désert, du vieux Mexique.
(CHORUS)
(REFRAIN)
And the Fire I feel for the woman I love, Is driving me insane;
Et le feu que je ressens pour la femme que j'aime me rend fou ;
knowing she's waiting, and I can't get there.
sachant qu'elle attend et que je ne peux pas y arriver.
God only knows that I rack my brain to try to find a way,
Dieu seul sait que je me creuse la tête pour essayer de trouver un moyen,
to reach that woman, in old Mexico.
pour atteindre cette femme, dans le vieux Mexique.
And I dream in the morning, that she brings me water;
Et je rêve le matin qu'elle m'apporte de l'eau ;
And I dream in the evening, that she brings me wine.
Et je rêve le soir qu'elle m'apporte du vin.
Just a poor man's daughter, from Porta Pen~asco;
Juste la fille d'un pauvre, de Porta Pençasco ;
South of the Border, in old Mexico.
Au sud de la frontière, dans le vieux Mexique.
Evangelina, I miss you so. I miss you so.
Evangelina, tu me manques tellement. Tu me manques tellement.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.