Evangelina Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Hoyt Axton-Evangeline

by Hoyt Axton

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hoyt Axton Evangelina

EVANGELINA
EWANGELINA
Hoyt Axton 1975
Hoyta Axtona 1975
And I dream in the morning, that she brings me water;
I rano śnię, że przynosi mi wodę;
And I dream in the evening, that she brings me wine.
I śnię wieczorem, że przynosi mi wino.
Just a poor man's daughter, from Porta Pen~asco;
Po prostu córka biedaka z Porta Pen~asco;
Evangelina, Old Mexico.
Evangelina, Stary Meksyk.
There's a great hot desert, South of Mexicalli;
Na południe od Mexicalli znajduje się wielka, gorąca pustynia;
If you don't have water, you'd better not go.
Jeśli nie masz wody, lepiej nie idź.
Tequilla won't get you, across that desert;
Tequilla nie przeprowadzi cię przez tę pustynię;
to Evangelina, in Old Mexico.
do Evangeliny w Starym Meksyku.
(CHORUS)
(CHÓR)
And the Fire I feel for the woman I love, Is driving me insane;
A ogień, który czuję do kobiety, którą kocham, doprowadza mnie do szaleństwa;
knowing she's waiting, and I can't get there.
wiedząc, że ona czeka, a ja nie mogę tam dotrzeć.
God only knows that I rack my brain to try to find a way,
Bóg jeden wie, że dręczę swój mózg, próbując znaleźć sposób,
to reach that woman, in old Mexico.
dotrzeć do tej kobiety w starym Meksyku.
And I met a kind man, he guarded the Border;
I spotkałem życzliwego człowieka, strzegł granicy;
He said you don't need papers, I'll let you go.
Powiedział, że nie potrzebujesz dokumentów, wypuszczę cię.
I can tell that you love her, by the look in your eyes now;
Widzę, że ją kochasz, sądząc po wyrazie twoich oczu;
She's the rose of the desert, in old Mexico.
Ona jest różą pustyni w starym Meksyku.
(CHORUS)
(CHÓR)
And the Fire I feel for the woman I love, Is driving me insane;
A ogień, który czuję do kobiety, którą kocham, doprowadza mnie do szaleństwa;
knowing she's waiting, and I can't get there.
wiedząc, że ona czeka, a ja nie mogę tam dotrzeć.
God only knows that I rack my brain to try to find a way,
Bóg jeden wie, że dręczę swój mózg, próbując znaleźć sposób,
to reach that woman, in old Mexico.
dotrzeć do tej kobiety w starym Meksyku.
And I dream in the morning, that she brings me water;
I rano śnię, że przynosi mi wodę;
And I dream in the evening, that she brings me wine.
I śnię wieczorem, że przynosi mi wino.
Just a poor man's daughter, from Porta Pen~asco;
Po prostu córka biedaka z Porta Pen~asco;
South of the Border, in old Mexico.
Na południe od granicy, w starym Meksyku.
Evangelina, I miss you so. I miss you so.
Evangelino, bardzo za tobą tęsknię. Tak za tobą tęsknię.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.