Evangelina Versuri Traducere în Română

Hoyt Axton - Evangeline

by Hoyt Axton

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Hoyt Axton Evangelina

EVANGELINA
EVANGELINA
Hoyt Axton 1975
Hoyt Axton 1975
And I dream in the morning, that she brings me water;
Și visez dimineața că ea îmi aduce apă;
And I dream in the evening, that she brings me wine.
Și visez seara, că ea îmi aduce vin.
Just a poor man's daughter, from Porta Pen~asco;
Doar fiica unui sarac, din Porta Pen~asco;
Evangelina, Old Mexico.
Evangelina, Vechiul Mexic.
There's a great hot desert, South of Mexicalli;
Există un deșert fierbinte, la sud de Mexicalli;
If you don't have water, you'd better not go.
Dacă nu ai apă, ar fi bine să nu mergi.
Tequilla won't get you, across that desert;
Tequilla nu te va duce peste acel deșert;
to Evangelina, in Old Mexico.
la Evangelina, în Vechiul Mexic.
(CHORUS)
(FREN)
And the Fire I feel for the woman I love, Is driving me insane;
Iar Focul pe care îl simt pentru femeia pe care o iubesc, Mă înnebunește;
knowing she's waiting, and I can't get there.
știind că ea așteaptă și nu pot ajunge acolo.
God only knows that I rack my brain to try to find a way,
Numai Dumnezeu știe că îmi frâng creierul să încerc să găsesc o cale,
to reach that woman, in old Mexico.
pentru a ajunge la acea femeie, în vechiul Mexic.
And I met a kind man, he guarded the Border;
Și am întâlnit un om bun, a păzit Granița;
He said you don't need papers, I'll let you go.
A spus că nu ai nevoie de acte, te las să pleci.
I can tell that you love her, by the look in your eyes now;
Pot spune că o iubești, după privirea din ochii tăi acum;
She's the rose of the desert, in old Mexico.
Ea este trandafirul deșertului, în vechiul Mexic.
(CHORUS)
(FREN)
And the Fire I feel for the woman I love, Is driving me insane;
Iar Focul pe care îl simt pentru femeia pe care o iubesc, Mă înnebunește;
knowing she's waiting, and I can't get there.
știind că ea așteaptă și nu pot ajunge acolo.
God only knows that I rack my brain to try to find a way,
Numai Dumnezeu știe că îmi frâng creierul să încerc să găsesc o cale,
to reach that woman, in old Mexico.
pentru a ajunge la acea femeie, în vechiul Mexic.
And I dream in the morning, that she brings me water;
Și visez dimineața că ea îmi aduce apă;
And I dream in the evening, that she brings me wine.
Și visez seara, că ea îmi aduce vin.
Just a poor man's daughter, from Porta Pen~asco;
Doar fiica unui sarac, din Porta Pen~asco;
South of the Border, in old Mexico.
La sud de graniță, în vechiul Mexic.
Evangelina, I miss you so. I miss you so.
Evangelina, mi-e atât de dor de tine. Mi-e atât de dor de tine.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.