Holly Paroles Traduction Française
Hudson Taylor - Houx
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Park's been closed, barbed wires on the fences,
Le parc a été fermé, des barbelés sur les clôtures,
There's no one hanging round, since they ripped out the soul of the town,
Il n'y a personne dans les parages, depuis qu'ils ont arraché l'âme de la ville,
Shut down, closed every alteration,
Arrêté, fermé chaque modification,
There's people leaving home with their bags at the station,
Il y a des gens qui partent de chez eux avec leurs bagages à la gare,
And underneath the pale, grey sky is no place for a girl
Et sous le ciel pâle et gris, il n'y a pas de place pour une fille
like you in this life, and all of the time,
comme toi dans cette vie, et tout le temps,
Yeah I wonder how you're surviving,
Ouais, je me demande comment tu survis,
And I scream your name,
Et je crie ton nom,
Holly, (Holly),
Houx, (Houx),
Hey, can you hear me? (Hey)
Hé, tu m'entends ? (Hé)
You'll get out alive (Get out alive),
Vous en sortirez vivant (Sortez vivant),
I'll be seeing you soon, where the roses won't die
Je te verrai bientôt, là où les roses ne mourront pas
Well how long's it been since I walked you down to the shore?
Eh bien, ça fait combien de temps que je ne t'ai pas accompagné jusqu'au rivage ?
Through the market, in the rain, yeah well that was before
A travers le marché, sous la pluie, ouais et bien c'était avant
The tide turned and broke everybody's spirit,
La marée a tourné et a brisé le moral de tout le monde,
It went out and took everybody with it
Il est sorti et a emporté tout le monde avec lui
And underneath the pale, grey sky is no place for a girl
Et sous le ciel pâle et gris, il n'y a pas de place pour une fille
like you in this life, and all of the time,
comme toi dans cette vie, et tout le temps,
Yeah I wonder how you're surviving,
Ouais, je me demande comment tu survis,
And I scream your name,
Et je crie ton nom,
Holly, (Holly),
Houx, (Houx),
Hey, can you hear me? (Hey can you hear me?)
Hé, tu m'entends ? (Hé, tu m'entends ?)
You'll get out alive (Get out alive),
Vous en sortirez vivant (Sortez vivant),
I'll be seeing you soon, where the roses won't die
Je te verrai bientôt, là où les roses ne mourront pas
MIDDLE?8
MILIEU?8
Oooooooooooooooh,
Ooooooooooooooooh,
Oooooooooooooooh,
Ooooooooooooooooh,
You got your whole life ahead of you,
Tu as toute la vie devant toi,
So don't let lies and hatred get to you,
Alors ne laissez pas les mensonges et la haine vous envahir,
Holly?, (Holly),
Houx ?, (Houx),
Hey, can you hear me? (Hey, Holly, can you hear me?)
Hé, tu m'entends ? (Hé, Holly, tu m'entends ?)
You'll get out alive (Get out alive),
Vous en sortirez vivant (Sortez vivant),
I'll be seeing you soon, where the roses won't die,
Je te verrai bientôt, là où les roses ne mourront pas,
Holly?
Houx ?
hey, can you hear me?
hé, tu m'entends ?
You'll get out alive
Tu t'en sortiras vivant
I'll be seeing you soon,
je te verrai bientôt,
where the roses won't die,
où les roses ne mourront pas,
Where the roses won't die,
Où les roses ne mourront pas,
Where the roses won't die.
Où les roses ne mourront pas.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
