Santiano Songtekst Nederlandse Vertaling
Hugues Aufray-Santiano
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A pop-version of a sea shanty in F-sharp minor Dorian mode by Hugues Auffray.
Een popversie van een zeemanslieder in Fis mineur Dorian-modus door Hugues Auffray.
This means that you can play a Dorian scale in F#m to it.
Dit betekent dat je er een Dorische toonladder in F#m op kunt spelen.
Here is a Dorian scale: F# G# A B C# D E F#. If you transpose the song to D minor,
Hier is een Dorische toonladder: F# G# A B C# D E F#. Als u het nummer naar D mineur transponeert,
this means that the scale on a piano is just white keys from D to D.
dit betekent dat de toonladder op een piano alleen bestaat uit witte toetsen van D tot D.
Very typical for sea shanties and medieval songs like Scarborough Fair and Drunken Sailor.
Heel typerend voor zeemansliederen en middeleeuwse liedjes als Scarborough Fair en Drunken Sailor.
Anyway, I like these kinds of songs so I tabbed it:
Hoe dan ook, ik hou van dit soort nummers, dus ik heb het op de tab gezet:
Intro: F#m
Intro: F#m
C'est un fameux trois-mts fin comme un oiseau.
Het is een beroemde driemast, zo mooi als een vogel.
Hisse et ho, Santiano !
Hijs en ho, Santiano!
Dix huit n'uds, quatre cent tonneaux :
Achttien knopen, vierhonderd ton:
Je suis fier d'y tre matelot.
Ik ben er trots op daar matroos te zijn.
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
Houd de golf vast, houd de wind vast.
Hisse et ho, Santiano !
Hijs en ho, Santiano!
Si Dieu veut toujours droit devant,
Als God altijd rechtdoor wil,
Nous irons jusqu' San Francisco.
Wij gaan naar San Francisco.
Je pars pour de longs mois en laissant Margot.
Ik vertrek voor vele maanden en laat Margot achter.
Hisse et ho, Santiano !
Hijs en ho, Santiano!
D'y penser j'avais le c'ur gros
Als ik eraan dacht, werd mijn hart zwaar
En doublant les feux de Saint-Malo.
Door de lichten van Saint-Malo te verdubbelen.
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
Houd de golf vast, houd de wind vast.
Hisse et ho, Santiano !
Hijs en ho, Santiano!
Si Dieu veut toujours droit devant,
Als God altijd rechtdoor wil,
Nous irons jusqu' San Francisco.
Wij gaan naar San Francisco.
(instrumental break)
(instrumentale pauze)
On prtend que l-bas l'argent coule flots.
Ze zeggen dat het geld daar vrijelijk stroomt.
Hisse et ho, Santiano !
Hijs en ho, Santiano!
On trouve l'or au fond des ruisseaux.
Goud wordt gevonden op de bodem van beken.
J'en ramnerai plusieurs lingots.
Ik zal een aantal blokken terugbrengen.
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
Houd de golf vast, houd de wind vast.
Hisse et ho, Santiano !
Hijs en ho, Santiano!
Si Dieu veut toujours droit devant,
Als God altijd rechtdoor wil,
Nous irons jusqu' San Francisco.
Wij gaan naar San Francisco.
Un jour, je reviendrai charg de cadeaux.
Op een dag kom ik beladen met cadeautjes terug.
Hisse et ho, Santiano !
Hijs en ho, Santiano!
Au pays, j'irai voir Margot.
Thuis ga ik naar Margot.
A son doigt, je passerai l'anneau.
Ik zal de ring om haar vinger doen.
Tiens bon le cap et tiens bon le flot.
Houd vast aan de koers en houd vast aan de stroom.
Hisse et ho, Santiano !
Hijs en ho, Santiano!
Sur la mer qui fait le gros dos,
Op de zee die terugbuigt,
Nous irons jusqu' San Francisco.
Wij gaan naar San Francisco.
Outro: F#m
Outro: F#m
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
