Santiano Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Hugues Aufray-Santiano
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A pop-version of a sea shanty in F-sharp minor Dorian mode by Hugues Auffray.
Hugues Auffray'in F-keskin minör Dorian modundaki bir deniz gecekondusunun pop versiyonu.
This means that you can play a Dorian scale in F#m to it.
Bu, F#m'de Dorian ölçeğini çalabileceğiniz anlamına gelir.
Here is a Dorian scale: F# G# A B C# D E F#. If you transpose the song to D minor,
İşte bir Dorian ölçeği: F# G# A B C# D E F#. Şarkıyı Re minöre aktarırsanız,
this means that the scale on a piano is just white keys from D to D.
bu, piyanodaki ölçeğin yalnızca D'den D'ye kadar olan beyaz tuşlar olduğu anlamına gelir.
Very typical for sea shanties and medieval songs like Scarborough Fair and Drunken Sailor.
Deniz gecekonduları ve Scarborough Fair ve Drunken Sailor gibi ortaçağ şarkıları için çok tipiktir.
Anyway, I like these kinds of songs so I tabbed it:
Neyse, bu tür şarkıları severim o yüzden sekmelere ayırdım:
Intro: F#m
Giriş: F#m
C'est un fameux trois-mts fin comme un oiseau.
Kuş kadar ince, ünlü bir üç direk.
Hisse et ho, Santiano !
Kaldır ve dur, Santiano!
Dix huit n'uds, quatre cent tonneaux :
On sekiz deniz mili, dört yüz ton:
Je suis fier d'y tre matelot.
Orada denizci olmaktan gurur duyuyorum.
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
Dalgaya tutunun, rüzgara tutunun.
Hisse et ho, Santiano !
Kaldır ve dur, Santiano!
Si Dieu veut toujours droit devant,
Eğer Tanrı her zaman doğruyu istiyorsa,
Nous irons jusqu' San Francisco.
San Francisco'ya gideceğiz.
Je pars pour de longs mois en laissant Margot.
Margot'u bırakıp aylarca uzaklara gideceğim.
Hisse et ho, Santiano !
Kaldır ve dur, Santiano!
D'y penser j'avais le c'ur gros
Bunu düşünmek kalbimi ağırlaştırdı
En doublant les feux de Saint-Malo.
Saint-Malo'nun ışıklarını ikiye katlayarak.
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
Dalgaya tutunun, rüzgara tutunun.
Hisse et ho, Santiano !
Kaldır ve dur, Santiano!
Si Dieu veut toujours droit devant,
Eğer Tanrı her zaman doğruyu istiyorsa,
Nous irons jusqu' San Francisco.
San Francisco'ya gideceğiz.
(instrumental break)
(enstrümantal mola)
On prtend que l-bas l'argent coule flots.
Orada paranın serbestçe aktığını söylüyorlar.
Hisse et ho, Santiano !
Kaldır ve dur, Santiano!
On trouve l'or au fond des ruisseaux.
Altın akarsuların diplerinde bulunur.
J'en ramnerai plusieurs lingots.
Birkaç külçeyi geri getireceğim.
Tiens bon la vague tiens bon le vent.
Dalgaya tutunun, rüzgara tutunun.
Hisse et ho, Santiano !
Kaldır ve dur, Santiano!
Si Dieu veut toujours droit devant,
Eğer Tanrı her zaman doğruyu istiyorsa,
Nous irons jusqu' San Francisco.
San Francisco'ya gideceğiz.
Un jour, je reviendrai charg de cadeaux.
Bir gün hediyelerle dolu olarak döneceğim.
Hisse et ho, Santiano !
Kaldır ve dur, Santiano!
Au pays, j'irai voir Margot.
Eve döndüğümde Margot'yu görmeye gideceğim.
A son doigt, je passerai l'anneau.
Yüzüğü onun parmağına takacağım.
Tiens bon le cap et tiens bon le flot.
Rotaya tutunun ve akışa tutunun.
Hisse et ho, Santiano !
Kaldır ve dur, Santiano!
Sur la mer qui fait le gros dos,
Geriye doğru kıvrılan denizde,
Nous irons jusqu' San Francisco.
San Francisco'ya gideceğiz.
Outro: F#m
Çıkış: F#m
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
