Cold Lady 歌詞 日本語訳

ハンブル・パイ - コールド・レディ

by Humble Pie

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Humble Pie Cold Lady

FROM: Lukas Lechner, Woergl, Austria
出身: ルーカス・レヒナー、ヴェルグル、オーストリア
E-MAIL: luggi69@web.de
電子メール: luggi69@web.de
DATE: Sun, 27 May 2001 11:00 a.m. GMT+1
日付: 2001 年 5 月 27 日 (日) 午前 11:00 GMT+1
COLD LADY
冷たい女性
(written by Jerry Shirley)
(ジェリー・シャーリー著)
Intro: F#m E F#m E F#m
イントロ: F#m E F#m E F#m
Verse:
詩:
Tell me have you ever seen me sad before
教えてください、これまで私が悲しんでいるのを見たことはありますか
With thought of more than just a laugh
ただ笑う以上のことを考えて
You know that all I hope to do is make you understand
私が望んでいるのはあなたに理解してもらうことだけだということはわかっていますよね
Just what I am and what I'm tryin' to say
私が何者なのか、私が何を言おうとしているのか
Chorus:
コーラス:
I'm gonna try, I'm gonna try
やってみます、やってみます
To make you talk to me
あなたに私に話しかけてもらうために
I'm gonna cry, I'm gonna cry
泣いてしまう、泣いてしまう
The hidden fear, you won't see
隠された恐怖、あなたには見えない
Verse:
詩:
And then if when I try, though, I start to fall
でも、試してみたら落ち始めたら
Down along the way
途中で下る
Will you pick me up or would you put me down
私を迎えに来てくれますか、それとも下ろしてくれますか
Surely sir, I really could not say
確かに先生、本当に言えませんでした
Chorus:
コーラス:
I'm gonna try, I'm gonna try
やってみます、やってみます
To make you talk to me
あなたに私に話しかけてもらうために
I'm gonna cry, I'm gonna cry
泣いてしまう、泣いてしまう
The hidden fear, you won't see
隠された恐怖、あなたには見えない
Verse:
詩:
And then, I know I try to fly
そして、私は飛ぼうとしていることを知っています
Like bird with broken wing
翼の折れた鳥のように
And I'm running before I can walk
そして私は歩く前に走っています
I need, I need someone to take my hand
必要だ、誰かが手をとってくれる必要がある
Lead me through the wall
壁を越えて私を導いてください
Chorus:
コーラス:
I'm gonna try, I'm gonna try
やってみます、やってみます
To make you talk to me
あなたに私に話しかけてもらうために
I'm gonna cry, I'm gonna cry
泣いてしまう、泣いてしまう
The hidden fear, hidden fear, you won't see
隠れた恐怖、隠れた恐怖、あなたには見えない
for the outro try something in E, B or A
アウトロは E、B、A のいずれかを試してください
__________________________________________________________
______________________________________________________________________
|"Won't you tell me, where have all the good times gone?" |
|「教えてくれませんか、楽しかった時間はどこへ行ってしまったのですか?」 |
| -Ray Davies, 1965 |
| -レイ・デイヴィス、1965年 |
|You can hardly listen to today's music. |
|今日の音楽はほとんど聴けません。 |
| "music"? |
| "音楽"? |
|_________________________________________________________|
|____________________________________________________________|

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.