Masquerade Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Ben Kloot'um - Maskeli Balo

by I Am Kloot

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

I Am Kloot Masquerade

From 2013's Let It All In album
2013'ün Let It All In albümünden
I've made a tab out, followed by a fake arrangement with the chords only
Bir sekme yaptım, ardından sadece akorlarla sahte bir düzenleme yaptım
Em(addmaj7) 021000
Em(addmaj7) 021000
Riff - this pattern is the basis for most of this wonderful tune
Riff - bu kalıp, bu harika melodinin çoğunun temelini oluşturur
It's practically one note per syllable of the lyric so the rhythm isn't too bad
Şarkı sözündeki hece başına neredeyse bir nota var bu yüzden ritim çok da kötü değil
Don't be intimidated!
Gözünüzü korkutmayın!
riff x 1
riff x 1
I never thought I'd be the one to leave you so well a-lone
Seni bu kadar yalnız bırakacak kişinin ben olacağımı hiç düşünmezdim
But bit by bit I find that I'm bound to be still bound for home
Ama yavaş yavaş hala eve dönmek zorunda olduğumu anlıyorum
The mad ar-range-ment of my days
Günlerimin çılgın düzeni
My descent into beige
Beje inişim
My final masquer-ade
Son maskeli balom
Is slipp-ing a- way
Bir şekilde kayıyor
riff x 1
riff x 1
Was I the one who took the shirt off your back the shine off your shoes
Gömleğini sırtından, ayakkabılarının parlaklığını çıkaran ben miydim?
Well nev-er think you'd have to thank me for that you've noth-ing to lose
Kaybedecek bir şeyin olmadığı için bana teşekkür etmek zorunda kalacağını asla düşünme
And ev-en though I rigged the game
Ve oyuna hile karıştırmış olmama rağmen
There must be someone else to blame
Suçlanacak başka biri olmalı
Who can hang their head in shame
Kim utançtan başını eğebilir
Don't look at me
Bana bakma
So that we could have a flut-ter on the bet-ter life
Böylece daha iyi bir hayat için çırpınabiliriz
You went and bor-rowed mon-ey from a pol-ter-geist
Gittin ve bir pol-ter-geist'tan borç aldın
Inst
Enst
Riff x 2
Rif x 2
I never thought I'd be the one to leave you so well a-lone
Seni bu kadar yalnız bırakacak kişinin ben olacağımı hiç düşünmezdim
But bit by bit I find that I'm bound to be still bound for home
Ama yavaş yavaş hala eve dönmek zorunda olduğumu anlıyorum
The mad ar-range-ment of my days
Günlerimin çılgın düzeni
My descent into beige
Beje inişim
My final masquer-ade
Son maskeli balom
Is slipp-ing a- way
Bir şekilde kayıyor
I never thought I'd be the one to leave you so well a-lone
Seni bu kadar yalnız bırakacak kişinin ben olacağımı hiç düşünmezdim
But bit by bit I find that I'm bound to be still bound for home
Ama yavaş yavaş hala eve dönmek zorunda olduğumu anlıyorum
The mad arrangement of my days
Günlerimin çılgın düzeni
My descent into beige
Beje inişim
My final masquer-ade is slipping away
Son maskeli balom kayıp gidiyor
Was I the one who took the shirt off your back
Gömleğini sırtından çıkaran ben miydim?
The shine off your shoes
Ayakkabılarınızın parlaklığı
Well never think you'd have to thank me for that
Bunun için bana teşekkür etmen gerekeceğini hiç düşünmedim
You've nothing to lose
Kaybedecek hiçbir şeyin yok
And even though I rigged the game
Ve oyuna hile karıştırmış olmama rağmen
There must be someone else to blame
Suçlanacak başka biri olmalı
Who can hang their head in shame
Kim utançtan başını eğebilir
Don't look at me
Bana bakma
(addmaj7)
(addmaj7)
So that we could have a flutter on the better life
Böylece daha iyi bir yaşam için çırpınabiliriz
(addmaj7)
(addmaj7)
You went and borrowed money from a poltergeist
Gittin ve bir hayaletten borç aldın
Inst
Enst
I never thought I'd be the one to leave you so well a-lone
Seni bu kadar yalnız bırakacak kişinin ben olacağımı hiç düşünmezdim
But bit by bit I find that I'm bound to be still bound for home
Ama yavaş yavaş hala eve dönmek zorunda olduğumu anlıyorum
The mad arrangement of my days
Günlerimin çılgın düzeni
My descent into beige
Beje inişim
My final masquer-ade is slipping away
Son maskeli balom kayıp gidiyor
I hope I've done it justice!
Umarım adaleti yerine getirmişimdir!
Kevin O'Brien
Kevin O'Brien
Watford
Vatford
England
İngiltere
February 2013
Şubat 2013
watfordkev@gmail.com
watfordkev@gmail.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.