Friends كلمات أغنية ترجمة عربية

أنا الأقوياء - الأصدقاء

by I the Mighty

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

I the Mighty Friends

Intro lead in: Ab
مقدمة الرصاص في: أب
You left the room and all my senses left with you
غادرت الغرفة ورحلت كل حواسي معك
and now my body's just a place for blood.
والآن أصبح جسدي مجرد مكان للدماء.
If I could taste then I'd be shaking in my place
لو كنت أستطيع التذوق لكنت أرتجف في مكاني
just at the thought of what your lips taste of.
فقط في التفكير في ما طعم شفتيك.
Oh, you love to string me along and I know it,
أوه، أنت تحب أن تقيدني وأنا أعلم ذلك،
but resistance always lingers on my tongue.
لكن المقاومة تبقى دائما على لساني.
You're afraid you'll never belong.
أنت خائف من أنك لن تنتمي أبدًا.
And I say it, but it's always tongue in cheek.
وأنا أقول ذلك، ولكن دائما ما يكون كلاما في الخد.
I choose all the right words but the words work against me.
أختار كل الكلمات الصحيحة ولكن الكلمات تعمل ضدي.
Take my pride but you'll never take all my friends.
خذ كبريائي ولكنك لن تأخذ كل أصدقائي.
Take my life and you'll never feel whole again.
خذ حياتي ولن تشعر بالكمال مرة أخرى.
But if you're gonna make empty threats, then how dare you?
لكن إذا كنت ستقوم بتهديدات فارغة، فكيف تجرؤ؟
If the thought of an absent God doesn't scare you...
إذا كانت فكرة غياب الله لا تخيفك..
If you want me to hold my breath while you carry on, then come on!
إذا كنت تريد مني أن أحبس أنفاسي بينما تستمر في ذلك، هيا!
I must admit, there was a time when you were it.
يجب أن أعترف أنه كان هناك وقت كنت فيه.
You had my body, had my soul, my love.
كان لديك جسدي، كان لديك روحي، حبي.
But how we switched... I cracked the code,
لكن كيف قمنا بالتبديل... لقد فككت الكود،
I scratched the itch, and you're aware the spell is wearing off.
لقد خدشت الحكة، وأنت تعلم أن التعويذة بدأت تزول.
You no longer string me along, and you know it.
لم تعد تقيدني، وأنت تعرف ذلك.
Bet it eats away at that confidence you feign.
أراهن أن ذلك يأكل تلك الثقة التي تتظاهر بها.
From afar I fell for it all,
من بعيد وقعت في غرام كل شيء،
but close up it comes off trite and cheap.
ولكن عن قرب يأتي مبتذلاً ورخيصًا.
You could take it all off and I'd still keep my mind clean.
يمكنك خلع كل هذا وسأظل أبقي ذهني نظيفًا.
Take my pride but you'll never take all my friends.
خذ كبريائي ولكنك لن تأخذ كل أصدقائي.
Take my life and you'll never feel whole again.
خذ حياتي ولن تشعر بالكمال مرة أخرى.
But if you're gonna make empty threats, then how dare you?
لكن إذا كنت ستقوم بتهديدات فارغة، فكيف تجرؤ؟
If the thought of an absent God doesn't scare you...
إذا كانت فكرة غياب الله لا تخيفك..
If you want me to hold my breath while you carry on, then come on!
إذا كنت تريد مني أن أحبس أنفاسي بينما تستمر في ذلك، هيا!
I've got this medicine in my head.
لقد حصلت على هذا الدواء في رأسي.
Every day it secretes and tells me what I should have said.
كل يوم يفرزني ويقول لي ما كان يجب أن أقوله.
So I live in dread...
لذلك أعيش في خوف...
That every thought that I vocalize should be silence instead.
أن كل فكرة أقولها يجب أن تكون صمتًا بدلاً من ذلك.
I've got this notebook that begs for love.
لقد حصلت على هذا الكمبيوتر المحمول الذي يطلب الحب.
I hear it screaming: "Come on boy, fill me like that whiskey cup!"
أسمعه يصرخ: "هيا يا فتى، املأني مثل كوب الويسكي هذا!"
So I ripped him up...
لذلك قمت بتمزيقه...
Then I poured out a sip in remembrance of my paper-cuts.
ثم سكبت رشفة في ذكرى قصاصات الورق الخاصة بي.
I've got this painting that looks just like you.
لقد حصلت على هذه اللوحة التي تشبهك تماما.
I'm sure the one who laid brush to canvas simply had no clue
أنا متأكد من أن الشخص الذي وضع الفرشاة على القماش لم يكن لديه أدنى فكرة
of the damage they'd do. With every look that I give, it burns. Let it burn!
من الضرر الذي سيفعلونه. مع كل نظرة ألقيها، تحترق. دعها تحترق!
During solo play: Bbm , Ab , F# , Eb
أثناء اللعب الفردي: Bbm , Ab , F# , Eb
Take my pride but you'll never take all my friends.
خذ كبريائي ولكنك لن تأخذ كل أصدقائي.
Take my life and you'll never feel whole again.
خذ حياتي ولن تشعر بالكمال مرة أخرى.
But if you're gonna make empty threats, then how dare you?
لكن إذا كنت ستقوم بتهديدات فارغة، فكيف تجرؤ؟
If the thought of an absent God doesn't scare you...
إذا كانت فكرة غياب الله لا تخيفك..
If you want me to hold my breath while you carry on, then come on!
إذا كنت تريد مني أن أحبس أنفاسي بينما تستمر في ذلك، هيا!
(Woah) Then come on!
(واه) ثم هيا!
(Woah) Then come on!
(واه) ثم هيا!
Oh come on!
أوه هيا!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.